China's commerce regulator launched a further probe into Microsoft's alleged anti-monopoly case on Tuesday, showing the country's latest effort to enforce its Anti-Monopoly Law.
周二,中国国家工商总局对微软公司涉嫌垄断案展开进一步调查。这也表明中国正在做出努力以加强其反垄断法。
State Administration for Industry and Commerce (SAIC) task force launched an inquiry for Microsoft to clarify major problems found in electronic data during the probe.
国家工商总局专案组对微软公司进行询问调查,要求其就调查以来获取的电子数据中有关重大问题进行说明。
The company needs to submit a complete explanation after the inquiry, the SAIC said in a statement.
国家工商总局在一份声明中表示,微软公司在调查后需要提交一套完整的解释。
In 2014, Microsoft was suspected of not fully disclosing information of its Windows operating system and Microsoft Office application, causing incompatibility problems.
2014年,微软公司就被举报其Windows操作系统和Office办公软件相关信息没有完全公开,从而造成兼容性问题。
According to Chinese law, incompatibility without advance warning to customers could be regarded anti-competitive.
根据我国法律,没有对消费者进行事先警告而产生兼容性问题就可以认定为反竞争行为。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201601/420879.shtml