Soon after the conclusion of the 2016 national post-graduate entrance examination on Sunday, the Ministry of Education was informed of suspected leaks of exam questions.
2016年全国硕士研究生招生考试周日结束后不久,教育部即接到考研试题泄露的举报。
The post came after anonymous Internet users alleged that some questions and answers on the National Postgraduate Entrance Examination, which was held on Saturday and Sunday, were released in advance.
多名网友爆料称,周六日研究生入学考试开考前,部分试题和答案就已经提前被公布了。
The Internet users posted screenshots from social networking apps showing questions and answers that were going to be on the exam.
考试之前,网友通过社交软件,将考试中将要出现的问题和答案截图发布出来。
The ministry said that it had no tolerance for cheating and had asked public security departments to conduct an investigation.
教育部之后表示,他们不会容忍这种欺骗行为,并已经要求公安部门进入进行调查。
"Those who disrupt testing and harm the equity of education by cheating will get the punishment they deserve," the ministry said.
教育部表示:“那些严重破坏考试秩序,损害教育公平公正的人将得到他们应得的惩罚。”
According to a newly amended Chinese Criminal Law, those who organize, assist or are involved in cheating during national exams could be sentenced to three to seven years in prison.
根据新修订的中国刑法,在国家级别考试中,凡是组织、协助或是参与作弊行为的人,将会受到3至7年的有期徒刑。
As a national exam with more than 1 million test takers every year, the National Postgraduates Entrance Examination is very important for students' academic life, and cheating incidents have been exposed from time to time.
作为每年都会有超过100万人参加的国家级考试,研究生入学考试对于学生的学习生涯是非常重要的,而作弊事件也一而再再而三被曝光。
The Education Ministry has also taken some measures, such as canceling testing results and noting cheating in personal records.
教育部也已采取了一些措施,例如取消考试成绩、将作弊行为记入个人档案中。