It is as though the myth whispered to us that wisdom, and especially Dionysian wisdom, is an unnatural crime,
真的,这个神话好象要在我们耳边私语,告诉我们:聪明,尤其是狄奥尼索斯式的聪明,乃是反自然的坏事;
and that whoever, in pride of knowledge, hurls nature into the abyss of destruction, must himself experience nature's disintegration.
谁凭自己的聪明把自然抛入毁灭的深渊,谁就势必身受自然的毁灭。
"The edge of wisdom is turned against the wise man;
“聪明之锋芒反为刺着聪明人,
wisdom is a crime committed on nature":
聪明是一种反自然之罪行”
such are the terrible words addressed to us by myth.
这就是这神话对我们高声疾呼的可怕的话。
Yet the Greek poet, like a sunbeam, touches the terrible and austere Memnon's Column of myth, which proceeds to give forth Sophoclean melodies.
然而,希腊诗人象一绪阳光照射到这神话的壮丽肃穆的绵侬(McmBnon)巨象上,于是它突然发出清音——索福克勒斯的歌曲。
Now I wish to contrast to the glory of passivity the glory of action, as it irradiates the Prometheus of Aeschylus.
让我以奥狄浦斯的被动性的光荣同普罗密修斯的主动性的光荣对照一下,
Young Goethe has revealed to us, in the bold words his Prometheus addresses to Zeus,
思想家埃斯库罗斯在剧中要告诉我们的,可是他作为诗人只能让我们自己从他的象征描写去揣摩的这种思想,
what the thinker Aeschylus meant to say, but what, as poet, he merely gave us to divine in symbol:
少年歌德已经用他的普罗密修斯的豪言壮语给我们指出来了:
Here l sit, forming men
我坐在这里,塑造人
in my own image,
照我的形象,
a race to be like me,
人类,必须和我相象,
to suffer, to weep,
要饮泣,要哀伤,
to delight and to rejoice,
要享乐,要身心舒畅,
and to defy you,
而独不把你放在心上,
as I do.
正象我那样