手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

看一看英国女王私宅都有什么东西

来源:沪江 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A photograph showing the inside of the Queen's private sitting room at Windsor Castle recently Tweeted by Buckingham Palace on their social media account offers a rare glimpse into the monarch's personal world.

近期,白金汉宫在其社交媒体帐户上发表了一张图片,展示了女王在温莎城堡私人会客室的内景,让人们能够撇一眼君王的个人世界。
It is, in her own words, 'rather countrified'. But, as most would undoubtedly agree, it's charming all the same.
按她的话来说,这里透着“非常乡村的气息”。但是,大多数人会毫无异议的表示——这个地方仍然很有吸引力。
Placed on a table next to her is a distinctive clunky Sky remote control, next to a rather older version used to operate her actual television.
女王旁边桌子上放着是一个很有特色的Sky遥控器,而不远处还有一个相当老式的遥控器,这个才是用来操作电视的。
Also on the glass-topped wooden table next to the Queen is what appears to be an ashtray or ornament made out of a horseshoe –presumably one of sentimental value to her –and her glasses.
也是在女王旁边,一个上面放着一块玻璃的木质小桌子上放着一个貌似是烟灰缸样的东西,又或许是马蹄铁做的装饰物?——想必是对女王有某种情感价值的东西——还有她的眼镜。

看一看英国女王私宅都有什么东西

Underneath the table is, remarkably, a well-thumbed leather folder with the words Television and Radio Times emblazoned on the front in faded gold lettering. Presumably her staff insert a fresh copy of the listings magazine inside for her every week.

引人注目的是,桌子下面放着一个女王经常翻看的皮文件夹,封面上写着用金色字体纹饰的Television和Radio Times字样。可能是女王的员工每个礼拜把最新娱乐指南杂志的剪报放在里面。
The photograph were taken on Friday during an official visit by the New Zealand Prime Minister, John Key, who was in the country to watch his national team play in the Rugby World Cup Final.
这张照片是在周五新西兰总理约翰·基对英进行正式访问期间拍摄的,约翰·基来英国观看新西兰国家队在此次橄榄球世界杯总决赛的比赛。
Behind them is an antique writing desk, clearly used by the Queen for many decades.
他俩身后是一张古董写字桌,很明显女王已经用了几十年了。
On the left of it is a rather old fashioned red leather-bound calendar, displaying the month of October. Next to it are several antique glass inkwells, a brass dish and a number of elaborate letter openers.
在桌子的左边是一本十分老式的红色皮革日历,上面正翻到十月份。在日历的旁边放着几个古董玻璃墨水瓶、一个铜盘和几把精致的开信刀。
As always, a photograph of the Queen's late mother - Queen Elizabeth, the Queen Mother –has pride of place, as it does in most of her private apartments.
就像在女王绝大多数的私人公寓一样,一如既往的,女王将过世母亲太后伊丽莎白女王的照片放在了显眼的地方。
The desk also displays a variety of ornaments, including two soldier figurines and a glass elephant.
写字桌上还放着很多其它的装饰物,包括两个士兵雕像和一个玻璃大象。
There is also a large china tea cup and saucer with a matching pot fashioned in the shape of a cabbage leaf. The cup is filled with fake fruit, possibly ceramic, and the pot has a Palm Sunday cross poking out of it.
上面还放着一个大的瓷器茶杯,和一个配套的时尚甘兰叶形状的茶托。杯子里装着一些装饰的水果,很可能是陶瓷做的,茶壶表面雕刻着圣枝主日十字架图案。
The writing desk itself is topped with a glorious display of flowers including lilac roses, which she can expect to be changed each weekend.
写字桌本身上面摆放着一些花束,有淡紫色的玫瑰,每个礼拜都定期更换。

重点单词   查看全部解释    
ceramic [si'ræmik]

想一想再看

adj. 陶器的 n. 陶器,陶瓷学

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
lettering ['letəriŋ]

想一想再看

n. 印字;刻字;书写的文字 v. 用字母写;用印刷体写

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。