The satyr was sublime and divine--so he must have looked to the traumatically wounded vision of Dionysian man.
萨提儿是崇高的如神的生灵;尤其是在暗然魂消的醉境中人看来,萨提儿定必仿佛如此。
Our tricked out, contrived shepherd would have offended him, but his eyes rested with sublime satisfaction on the open, undistorted limnings of nature.
我们的牧童,那盛装的膺品,就会使这种人反感。可是看到坦率豪放的性灵的壮丽笔调,他便欣然留恋,掀起崇高的快感。
Here archetypal man was cleansed of the illusion of culture, and what revealed itself was authentic man, the bearded satyr jubilantly greeting his god.
这里,人类的本相业已洗尽文明的铅华;这里,真正的人,长胡萨提儿,露出了本色,向神灵欢呼。
Before him cultured man dwindled to a false cartoon.
在他面前,文明人就萎缩成金玉其外败絮其中的丑态。
Schiller is also correct as regards these beginnings of the tragic art:
席勒关于悲剧起源的意见是正确的:
the chorus is a living wall against the onset of reality because it depicts reality more truthfully and more completely than does civilized man, who ordinarily considers himself the only reality.
他认为歌队是一种有生命的垣墙,它抵抗现实的进攻;因为它,萨提儿歌队,描绘出生存,比文明人描绘将更真实,更重要,更充分,尽管后者通常自命为唯一的实在。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201511/408002.shtml