手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话历史 第3期:三皇五帝

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Much information about the patriarchal commune is documented in Chinese literature, like the Records of the Grand Historian and the Bamboo Annals.

《史记》、《竹书纪年》等中国古文献中记载了许多有关父系氏族社会的情况。
At the early stage of it, some excellent chieftains appeared. Among them, the most distinguished ones are Three Sovereigns and Five Emperors.
在早期父系氏族社会中,出现了一些杰出的部落联盟领袖,其中最著名 是“三皇五帝”。
Though countries had not come into being at that time, these rulers were regarded as semi-mythical sage-kings and moral exemplars.
虽然当时国家还没有出现,他们并非帝王,但在中国文化传统中,他们被视为圣贤明君。
Tradition considers one of them, Huang Di, as the ancestor of the Chinese people.
其中的黄帝被视为中华民族的祖先。

重点单词   查看全部解释    
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
annals ['ænəlz]

想一想再看

n. 纪年表,年鉴,年报 名词annal的名词形式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。