Grown adults are stripping off in public and pretending to be frozen chickens thanks to a new internet craze.
随着一个新的网络热潮兴起,成年人开始在公众场合脱掉衣服,假扮冷冻鸡。
The Frozenchook Facebook page encourages otherwise normal members of society to imitate fowl in a variety of very public locations.
冷冻鸡的脸书(Facebook)主页鼓励平时正常的社会成员在各种公开的地点模仿鸡。
Protagonists pretend to be a supermarket bird by taking all their clothes off, and crouching in a ball on the floor.
参与者需要全身赤裸,在地上蜷缩成团,假装自己是超市售卖的一只鸡。
An arched back and tucked in elbows helps create that authentic 'chook' look.
后背弓起,手肘收起,让参与者看起来更像一只真正的鸡。
From mountain tops, to farms, dining tables and even outside packed nightclubs, human poultry are appearing everywhere.
从山顶、农场到饭桌,再到人头攒动的夜总会门口,人类“冷冻鸡”无处不在。
A group of New Zealanders came up with the fad, and their Facebook page already has more than 1,700 likes.
这一潮流最初由一群新西兰人发起,他们的脸书主页获得了超过1700个赞。
The creators say: "#frozenchooks can be found in the most haggard parts of New Zealand, keep on the look out!"
这个潮流的发起者说:“在新西兰最偏僻的地方都可能出现冷冻鸡,不要放弃寻找!”
They add: "Keep it clutch and always keep it frozen."
他们还补充道:“紧缩成一团,保持住冷冻的姿势。”
However not everyone is a fan of the frozen chicken look.
然而,不是所有的人都痴迷于扮演“冷冻鸡”。
Vivien Christian posted: "Frozen chook" equals a dead chook without any feathers; even when alive a chook has only a pea-sized brain.
维维安·克里斯汀(Vivien Christian)发帖说:“‘冷冻鸡'就是一只没有羽毛的死鸡,就算是活着,鸡也只有一个豌豆大小的大脑。”
"Yup, that says it all regarding the participants of this new NZ craze!"
“没错,对这个新西兰最新潮流的参与者,没什么其他可说的了!”
But with an Instagram page and a Twitter hashtag, the fad shows no signs of slowing down.
但是,Instagram上出现了相关主页,而推特上则有冷冻鸡的主题标签,这样看来,这一热潮并没有消退的迹象。
Presumably it won't be long before human frozen chickens appear on the UK.
说不定过不了过久,人类扮演的冷冻鸡就会出现在英国。