手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话史记 第38期:秦二世

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Second Emperor of Qin Dynasty

秦二世
During his reign Qin Shi Huang made five inspection trips around the country.
秦始皇在位期间曾有过五次巡视。
During the last trip with his second son Huhai (胡亥)in 210 BC, Qin Shi Huang died suddenly at Shaqiu prefecture.
最后一次巡视是在公元前210年与他的二儿子胡亥一起,秦始皇突然于沙丘县去世。
Huhai, under the advice of two high officials---- the Imperial Secretariat Li Si (李斯) and the chief eunuch Zhao Gao, forged and altered Emperor’s will.
在两位高级官员——丞相李斯和太监总管赵高的建议下,胡亥篡改并伪造了秦始皇的遗照。

指鹿为马.jpg

The faked decree ordered Qin Shi Huang’s first son, the heir Fusu (扶苏), to commit suicide, instead naming Huhai as the next emperor.

假圣旨命令秦始皇的大儿子,公子扶苏自尽,胡亥成为了下一任皇帝。
The decree also stripped the command of troops from Marshal Meng Tian (蒙括)---a faithful supporter of Fusu---- and sentenced Meng’s family to death.
圣旨还剥夺了大将军蒙恬——扶苏的忠诚支持者的军权并诛灭蒙恬一家。
Zhao Gao step by step seized the power of Huhai, effectively making Huhai a puppet emperor.
赵高一步步夺取了胡亥的权利,成功地让胡亥成为了一个傀儡皇帝。

重点单词   查看全部解释    
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 检查,视察

联想记忆
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 


关键字: 史记 秦朝 中英双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。