手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

日本取消涉嫌抄袭的奥运会会徽

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Tokyo endured fresh embarrassment over its preparations for the 2020 Olympic Games yesterday when the organising committee said it would scrap the logos it unveiled only a few weeks ago.

日本昨日遭遇筹备2020年奥运会过程中的最新尴尬事件,日本奥组委表示将取消几周前才公布的会徽。

Since the twin emblems for the Olympics and Paralympics were revealed on July 24, their creator, Kenjiro Sano, has been besieged with allegations that he copied the design from a theatre in the Belgian city of Liege.

自7月24日公布2020年夏季奥运会和残奥会会徽以来,设计者佐野研二郎(Kenjiro Sano)一直面临指控,称其抄袭了比利时列日市一剧场的设计。

In the face of Mr Sano’s repeated denials of plagiarism, Olivier Debie, the Belgian designer, filed a lawsuit against the International Olympic Committee demanding the emblem not be used.

面对佐野研二郎多次否认剽窃,比利时设计师奥利维尔德比(Olivier Debie)起诉国际奥委会(International Olympic Committee),要求其不要使用该标识。

The decision to scrap the logos, announced after an emergency meeting of the Tokyo Olympic organising committee, comes as Japan is struggling to select a new, cheaper design for the national stadium after those plans were also ordered back to the drawing board by Shinzo Abe, the prime minister.

东京奥组委在召开紧急会议后宣布了取消会徽的决定,此际,日本正努力为其国家奥林匹克体育场遴选新的、成本更低的设计,此前,日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)勒令中止了建造计划。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
plagiarism ['pleidʒiərizəm]

想一想再看

n. 剽窃,剽窃物

联想记忆
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 


关键字: 日本 奥运会会徽

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。