手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 美容化妆 > 正文

胆小者勿进!世界上十大失败的整容案例(下)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6.Eric Sprague: the Lizardman

6.埃里克·斯普瑞格:蜥蜴人
Born Eric Sprague in 1972, the Lizardman was one of the first people to have a split tongue and in some circles is seen to be wholly responsible for the recent popularity of this particular modification. This 37 year old man has transformed himself into a reptile via 700 hours of tattooing, five Teflon horns implanted beneath the skin of his eyebrows, filing down of his teeth into sharp fangs, bifurcation of his tongue, and stretching of his septum and earlobes.
埃里克·斯普瑞格,生于1972年,人称“蜥蜴人”,是最早做分割舌头整容术的人之一,这种手术在一些圈子内曾一度成为流行趋势。这名37岁的男子为了让自己看起来更像爬行动物花了700个小时纹身。他还在眉毛上方植入了5个特氟龙材料的“角”,并让牙齿变得更加锋利,使舌头分叉,拉伸隔膜和耳垂。

埃里克·斯普瑞格:蜥蜴人

7.Donatella Versace: a caricature of herself

7.多纳泰拉·范思哲:她自己的漫画形象

多纳泰拉·范思哲:她自己的漫画形象

Since taking over for her brother Gianni Versace, platinum blonde fashion designer Donatella Versace has gone through some drastic changes thanks to awful plastic surgery, turning herself into a caricature. Although nose jobs are usually done to make a nose smaller, Donatella's has grown larger over the years. It is also wider and flatter and slightly crooked, indicating that at least one bad nose job took place. In addition to her big nose, Donatella also has large lips, like the trout pouts of the Hollywood divas the designer dresses. Although the fashion icon has always had big lips, the oversized upper lip indicates that fillers, like collagen, have been used liberally. For a 53-year old, Donatella's skin is very firm, indicating a possible facelift. She probably also uses dermal injectables like Botox to eliminate wrinkles, even when she smiles. Her tight face is a strong contrast to the loose skin on the rest of her body. And yes, Donatella's weight loss also revealed her breast implants. Anything left?

自从接管了她哥哥詹尼·范思哲的公司后,这位金发的时装设计师多纳泰拉·范思哲由于糟糕的整容已经经历了一些重大改变,把她自己变成了一个漫画人物。尽管鼻子整形通常会使鼻子变得更小,而多纳泰拉的鼻子在经过多年整形后却变大了。它同样也变得更宽、更平以及轻微的畸形,所有的现象都表明一个失败的整容鼻子诞生了。除了她的大鼻子,多纳泰拉也有一张大嘴,就像为好莱坞女主角设计连衣裙的撅嘴鲑鱼。尽管时尚达人总是有一张大嘴,她过大的上嘴唇表明她使用了大量的像骨胶原之类的填充物。对于一个53岁的人来说,多纳泰拉的皮肤很紧实,表明她可能拉皮了。她可能也使用了像肉毒杆菌这样的皮肤注射剂来消除皱纹,甚至当她笑的时候皮肤都不会皱一下。她脸部紧实的皮肤相对她身体松弛的皮肤是一个强烈的对比。是的,多纳泰拉重量的减轻同时也显示了她隆过胸。还剩下什么没整呢?

8.Jackie Stallone: facelift, brow lift, cheek implants, nose job...

8.杰基·史泰龙: 拉皮、前额拉皮、填充面颊、鼻子整形

杰基·史泰龙:拉皮、前额拉皮、填充面颊、鼻子整形

The mother of famous actor Silvester Stallone, Jackie was also famous for claiming she can talks to dogs about the future, she also once set up a psychic hotline which would charge callers for advice. Now she's relatively famous for what looks like a little too much plastic surgery, as she has tried everything: facelift, brow lift, cheek implants, nose job and, of course, lip jobs.

著名演员西尔维斯特·史泰龙的母亲,杰基也因为声称她能与狗谈论未来而出名。她曾经建立了一个心理热线为来电者提出建议。而现在她因她看上去像做过多次整容手术变得更为出名,她几乎尝试了所有的整容手术:拉皮、前额拉皮、脸部填充、鼻子整形,当然以及唇部整形。

9.Amanda Lepore: world's most famous transexual

9.阿曼达·莱波雷:世界上最著名的变性人

阿曼达·莱波雷:世界上最著名的变性人

Once a poverty-stricken young boy, Amanda Lepore's countless surgeries have made her one of the world's most famous transexuals. She had her first plastic surgery at the age of 15, getting a sex change in her last year of high school, and countless surgeries after that.

曾经的贫民区小男孩,阿曼达· 莱波雷经过无数次的整容手术后,变成了世界上最著名的变性人之一。在15岁时她经历了第一次整容,在高中的最后一年她的性别转变了,在那之后她又经历了无数次整容手术。

10.Michaela Romanini: italian socialite, famous for her collagen abuse

10.米凯拉·罗马尼尼:意大利社交名媛,因滥用骨胶原而出名

米凯拉·罗马尼尼:意大利社交名媛,因滥用骨胶原而出名

Last but not least. Meet italian socialite Michaela Romanini. Another plastic surgery gone wrong, this lip collagen abuser is only 40 years old, and became famous after her many surgeries.

最后但同样重要的是意大利社交名媛米凯拉·罗马尼尼,另一个整容失败案例,这位嘴唇滥用骨胶原者只有40岁。在多次手术后而变得出名。

翻译:顾萌 编辑:李洋 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
flatter ['flætə]

想一想再看

v. 阿谀奉承,取悦,炫耀
n. 平整工具

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
caricature ['kærikətʃuə]

想一想再看

n. 讽刺画,漫画,讽刺描述法,笨拙的模仿 v. 画成漫

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。