Greece struck an outline deal with creditors on the terms of a proposed 86bn rescue package, marking a breakthrough before an August 20 deadline for its next debt repayment.
希腊与债权人就拟议中的860亿欧元救助方案的条款达成了框架协议,标志着在8月20日下一个偿债截止日期之前取得突破。
The European Commission confirmed that negotiators had “achieved an agreement in principle”. However, Germany, which alongside other eurozone members must ratify the agreement for a third bailout for Greece, appeared reluctant to give its blessing while talks remain open on some details.
欧盟委员会(European Commission)证实,谈判代表们“在原则上达成了一致”。然而,必须和其他欧元区成员国一道批准第三轮希腊纾困的德国,似乎不愿作出任何积极表态,而且谈判在一些细节上仍然悬而未决。
Chancellor Angela Merkel told Greek prime minister Alexis Tsipras on Monday night she wanted more time to complete talks and argued for a bridging loan rather than a rushed agreement that would need to be put to the German parliament for ratification as early as next week.
德国总理安格拉默克尔(Angela Merkel)周一晚向希腊总理亚历克西斯倠溟拉斯(Alexis Tsipras)表示,她希望得到更多时间来完成谈判,并力主先安排一笔过渡性贷款,而非匆匆签署一份需要德国议会下周就批准的草率协议。
The agreement reached between Athens and the International Monetary Fund, the European Central Bank and the commission covers the main points of a sweeping three-year fiscal and structural reform programme.
在希腊和国际货币基金组织(IMF)、欧洲央行(ECB)以及欧盟委员会之间达成的这份协议,涵盖了全面财政和结构改革3年计划的要点。
Most of the reforms that the Greek government must implement before creditors begin to release funds from the new package have been agreed. But final details of these so-called “prior actions” still need to be worked out on “one or two items”, an official said.
多数改革已经获得同意,希腊政府必须在债权人开始发放新救助方案的资金之前实施这些改革。但一名官员表示,在“一两件事”上,这些所谓“先决行动”的最终细节仍有待敲定。
Mr Tsipras recalled Greece’s parliament to enact the reforms tomorrow. Among the prior actions it will pass are a 50bn privatisation programme, measures to tackle non-performing loans and the full liberalisation of energy markets.
齐普拉斯已召回希腊议会,以便在明日批准改革措施。希腊议会需要通过的先决行动中,包含一项总值500亿欧元的私有化计划、处理不良贷款的措施以及能源市场的全面自由化。
Negotiators have agreed sharply reduced fiscal targets to reflect Greece’s worsening economic situation . The outline deal calls for a 0.5 per cent primary budget deficit — before debt payments — instead of the primary surplus of 3 per cent of national output forecast in the current budget, the officials said. The primary surplus forecasts for 2016 and 2017 are also lower, at 0.5 per cent and 1.75 per cent instead of 4.5 per cent.
谈判代表们同意大幅下调财政目标,以反映希腊日益糟糕的经济形势。官员们表示,框架协议要求0.5%的基本预算赤字(即偿还债务前的预算赤字),而不是现行预算所预测的占国民产出3%的基本盈余。2016年和2017年的基本盈余预测也被下调至0.5%和1.75%,而非之前的4.5%。
Jens Spahn, German deputy finance minister, cautioned that Berlin would now be “checking carefully” the outline agreement. If a final deal is not reached in time, the EU may yet have to tap bloc funds to extend Greece a bridging loan to meet its obligations. Athens is due to make a 3.2bn debt repayment to the ECB on August 20.
德国财政部副部长延斯施潘(Jens Spahn)告诫称,柏林方面将“仔细检查”该框架协议。如果不能及时达成最终协议,欧盟可能仍不得不动用欧元区资金向希腊提供过渡性贷款,使该国有钱偿还旧债。希腊必须在8月20日向欧洲央行偿还32亿欧元债务。