He sighed through his nose and closed his eyes. I wished I hadn’t said those last two words. “You know, I’ve done a lot of things I regret in my life,” I said, “and maybe none more than going back on the promise I made you. But that will never happen again, and I am so very profoundly sorry. I ask for your bakhshesh, your forgiveness. Can you do that? Can you forgive me? Can you believe me?” I dropped my voice. “Will you come with me?”
As I waited for his reply, my mind flashed back to a winter day from long ago, Hassan and I sitting on the snow beneath a leafless sour cherry tree. I had played a cruel game with Hassan that day, toyed with him, asked him if he would chew dirt to prove his loyalty to me. Now I was the one under the microscope, the one who had to prove my worthiness. I deserved this.
Sohrab rolled to his side, his back to me. He didn’t say anything for a long time. And then, just as I thought he might have drifted to sleep, he said with a croak, “I am so khasta.” So very tired. I sat by his bed until he fell asleep. Something was lost between Sohrab and me. Until my meeting with the lawyer, Omar Faisal, a light of hope had begun to enter Sohrab’s eyes like a timid guest. Now the light was gone, the guest had fled, and I wondered when it would dare return. I wondered how long before Sohrab smiled again. How long before he trusted me. If ever.
So I left the room and went looking for another hotel, unaware that almost a year would pass before I would hear Sohrab speak another word.
IN THE END, Sohrab never accepted my offer. Nor did he decline it. But he knew that when the bandages were removed and the hospital garments returned, he was just another homeless Hazara orphan. What choice did he have? Where could he go? So what I took as a yes from him was in actuality more of a quiet surrender, not so much an acceptance as an act of relinquishment by one too weary to decide, and far too tired to believe. What he yearned for was his old life. What he got was me and America. Not that it was such a bad fate, everything considered, but I couldn’t tell him that. Perspective was a luxury when your head was constantly buzzing with a swarm of demons.
And so it was that, about a week later, we crossed a strip of warm, black tarmac and I brought Hassan’s son from Afghanistan to America, lifting him from the certainty of turmoil and dropping him in a turmoil of uncertainty.
ONE DAY, maybe around 1983 or 1984, I was at a video store in Fremont. I was standing in the Westerns section when a guy next to me, sipping Coke from a 7-Eleven cup, pointed to _The Magnificent Seven_ and asked me if I had seen it. “Yes, thirteen times,” I said. “Charles Bronson dies in it, so do James Coburn and Robert Vaughn.” He gave me a pinch-faced look, as if I had just spat in his soda. “Thanks a lot, man,” he said, shaking his head and muttering something as he walked away. That was when I learned that, in America, you don’t reveal the ending of the movie, and if you do, you will be scorned and made to apologize profusely for having committed the sin of Spoiling the End.
In Afghanistan, the ending was all that mattered. When Hassan and I came home after watching a Hindi film at Cinema Zainab, what Ali, Rahim Khan, Baba, or the myriad of Baba’s friends--second and third cousins milling in and out of the house--wanted to know was this: Did the Girl in the film find happiness? Did the bacheh film, the Guy in the film, become katnyab and fulfill his dreams, or was he nah-kam, doomed to wallow in failure?Was there happiness at the end, they wanted to know.If someone were to ask me today whether the story of Hassan, Sohrab, and me ends with happiness, I wouldn’t know what to say.
Does anybody’s?
vi. 道歉,谢罪