手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

美国教师课堂屏蔽手机信号被停职五天

来源:新浪外语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Florida high school teacher was suspended without pay on Tuesday for five days for using a cell phone jammer to block students' cell phone service at school。

佛罗里达州一位高中教师于近日因在班里使用信号屏蔽器来阻止学生上课玩手机,被无薪停职五天。
Dean Liptak, a former wrestler turned science teacher at Fivay High School, wanted to stop his students from using their cell phones during classes。
利塔克老师曾是一名摔跤运动员,现在费维中学教科学课。他一直想办法阻止学生上课玩手机。
Liptak took matters into his own hands by secretly taking the disruptive device to school and activating it in his classroom from March 31 to April 2.
最终他决定做出点实际行动——他偷偷在教室装了一台屏蔽设备,在3月31日到4月2日这几天上课期间,该设备均处于开启状态。
'I wanted to fix the cell phone problem in my class,' Liptak told a district investigator。
利塔克老师对当地调查人员说:“我只是想搞定上课玩手机这个问题。”
The Tampa Bay Times reports that Liptak said he never wanted to cause problems and that he thought jammers were permitted。
当地《坦帕湾时报》报道称,利塔克老师声称自己并无恶意,并以为屏蔽器是学校允许的。
District officials were outraged and told Liptak he may have prevented students from making 911 calls in the case of an emergency。
当地官员对他的行为表示愤怒,他认为在危急情况时,屏蔽器会影响学生拨打911报警。
'Not only did your actions potentially violate federal law, you posed a serious risk to critical safety communications as well as the possibility of preventing others from making9-1-1calls,' Superintendent Kurt Browning wrote in a letter to Liptak。
当地警长库尔特·勃朗宁(Kurt Browning)在写给利塔克老师的信中写到:“你的行为不仅可能违反联邦法律,还严重危害到学生的安全。若是危险发生,学生不能及时拨打911报警,后果不堪设想。”
Liptak said he merely tried to get his students to focus on their school work。
利塔克老师说自己只是想让学生上课时能集中注意力。
'My intent for using the device was to keep students academically focused on schoolwork,' he said。
“我用那个设备只是想让学生能集中注意力,专心听课。”利塔克说道。
Parent Martie Cornell told Bay News 9 understands the frustrations with teens and their phones, but says safety needs to be put first。
一位名为马蒂·康奈尔的家长[微博]对坦帕湾新闻9台坦言,完全可以理解看到学生上课玩手机时老师的沮丧心情,但安全毕竟是第一位的。
“We’ve got to come to a happy medium, you know, protection and teacher sanity as well, but I think protection outweighs the teachers sanity,” said Cornell。
“最好的结果是我们能找到一个两全其美的方案,让老师安心,学生安全。若是不能,学生的安全应比老师的安心更重要。”
Bay News 9 reports this isn't the first time Liptak has been in trouble for his alternative teaching methods。
据坦帕湾新闻9台报道,这已经不是利塔克老师第一次因为另类的教学方式而惹祸上身了。
In 2013 he got in trouble for writing violent science test questions。
早在2013年,他就因科学试卷中出现暴力问题而受到处罚。
'A northbound car with a velocity of 100 m/s ran over a baby with a momentum of 800 kgm/s, what is the mass of the car?,' read one question。
当时的一道题目为,“一辆汽车以100米/秒的速度向北行驶,撞上一名婴儿时该车的动能为800千克米/秒,求汽车的质量。”
'A 50 kg student has a momentum of 500 kgm/s as the teacher launches him toward the wall, what is the velocity of the student heading toward the wall?,' read the other question。
另一道题,“一名体重50千克的学生,被老师扔飞时的动能为500千克米/秒,求学生飞出去的速度。”
'Everyone at school knows who he is,' said student, Braxton Mora。
学生布拉克西顿·莫拉说:“他在我们学校可有名了。
'He’s a little out there, he’s kind of extreme,' said Mora。
“很奇怪,又有点极端。”

重点单词   查看全部解释    
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 违犯,亵渎,干扰,侵犯,强奸

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
disruptive [dis'rʌptiv]

想一想再看

adj. 破坏的;分裂性的;制造混乱的

 
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。