手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

10个作为食物名而永垂不朽的人名(下)

来源:龙腾网 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

4. Clara “Tootsie” Hirshfield
4.克拉拉·“杜丝”·赫斯菲尔德

Tootsie Rolls are marketed as “the iconic treat that offers a perfectly-balanced cocoa taste, lined with a subtle, fruit-flavored undertone.” (This scribbler would describe them as an individually-wrapped mini-log, not-quite caramel and not-quite chocolate and which he was not-quite happy to get for Halloween.)

杜丝巧克力糖是全球公认的最有热可可口感的糖果,而且还有着一股淡淡的水果香味。(但作者说它夹杂着一股惹人厌的原木味,既没有浓郁的焦糖味也没有甜甜的巧克力味,即使在万圣节收到这个糖果也不会高兴)。

Would you believe that Tootsie Roll Industries Inc., the maker of Tootsie Rolls, is a publicly traded company which booked about US$540 million in revenue in 2013? The company was founded in 1896 by Leo Hirshfield, an Austrian immigrant to the United States. Tootsie Rolls were their first product, but over time they developed many others (for example, the Tootsie Pop, a lollipop). They also acquired many other confectionery brands, including Dubble Bubble and Junior Mints.
看到这,你会相信杜丝巧克力糖果公司是一个财政记录在案的2013年收入是5亿4千万美元的上市公司吗?这个公司是里奥·赫斯菲尔德在1896从澳大利亚移民到美国时创办的。杜丝巧克力糖是他公司的第一款产品,但没过多久他们就生产了很多其他的产品(例如:Tootsie Pop夹心棒棒糖).而且他们还并购了包括大大泡泡糖(Dubble Bubble),薄荷糖组合(Junior Mints)在内的其他甜食品牌。
Why were they called Tootsie Rolls? In the late 1800s, the word “tootsie” was slang for “girl” or “sweetheart.” The official story is that Leo Hirshfield named Tootsie Rolls after his daughter Clara, who went by the nickname “Tootsie.”
可是为什么会叫做Tootsie Rolls呢?这要从18世界晚期说起了,在那时“tootsie”是“女孩”或者“甜心”的代称。官方的解释是里奥·赫斯菲尔德给女儿克拉拉起名为Tootsie Rolls,之后便用Tootsie Rolls作为其公司的名字。

重点单词   查看全部解释    
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆
tart [tɑ:t]

想一想再看

adj. 酸的,尖酸的,刻薄的 n. 果馅饼,妓女

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。