He grabbed a paper bag from the backseat and plucked a half lemon out of it. I bit down on it, waited a few minutes. “You were right. I feel better,” I lied. As an Afghan, I knew it was better to be miserable than rude. I forced a weak smile.“Old watani trick, no need for fancy medicine,” he said. His tone bordered on the surly. He flicked the ash off his cigarette and gave himself a self-satisfied look in the rearview mirror. He was a Tajik, a lanky, dark man with a weather-beaten face, narrow shoulders, and a long neck punctuated by a protruding Adam’s apple that only peeked from behind his beard when he turned his head. He was dressed much as I was, though I suppose it was really the other way around: a rough-woven wool blanket wrapped over a gray pirhan-tumban and a vest. On his head, he wore a brown pakol, tilted slightly to one side, like the Tajik hero Ahmad Shah Massoud--referred to by Tajiks as “the Lion of Panjsher.”
“Checkpoint,” Farid grumbled. I slumped a little in my seat, arms folded across my chest, forgetting for a moment about the nausea. But I needn’t have worried. Two Pakistani militia approached our dilapidated Land Cruiser, took a cursory glance inside, and waved us on.Farid was first on- the list of preparations Rahim Khan and I made, a list that included exchanging dollars for Kaldar and Afghani bills, my garment and pakol--ironically, I’d never worn either when I’d actually lived in Afghanistan--the Polaroid of Hassan and Sohrab, and, finally, perhaps the most important item: an artificial beard, black and chest length, Shari’a friendly--or at least the Taliban version of Shari’a. Rahim Khan knew of a fellow in Peshawar who specialized in weaving them, sometimes for Western journalists who covered the war.
Rahim Khan had wanted me to stay with him a few more days, to plan more thoroughly. But I knew I had to leave as soon as possible. I was afraid I’d change my mind. I was afraid I’d deliberate, ruminate, agonize, rationalize, and talk myself into not going. I was afraid the appeal of my life in America would draw me back, that I would wade back into that great, big river and let myself forget, let the things I had learned these last few days sink to the bottom. I was afraid that I’d let the waters carry me away from what I had to do. From Hassan. From the past that had come calling. And from this one last chance at redemption. So I left before there was any possibility of that happening. As for Soraya, telling her I was going back to Afghanistan wasn’t an option. If I had, she would have booked herself on the next flight to Pakistan.
We had crossed the border and the signs of poverty were every where. On either side of the road, I saw chains of little villages sprouting here and there, like discarded toys among the rocks, broken mud houses and huts consisting of little more than four wooden poles and a tattered cloth as a roof. I saw children dressed in rags chasing a soccer ball outside the huts. A few miles later, I spotted a cluster of men sitting on their haunches, like a row of crows, on the carcass of an old burned-out Soviet tank, the wind fluttering the edges of the blankets thrown around them. Behind them, a woman in a brown burqa carried a large clay pot on her shoulder, down a rutted path toward a string of mud houses.
“Strange,” I said.
“What?”
adj. 倾斜的,翘起的 v. 使倾斜(tilt的过去分