手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

夏威夷群岛 太平洋中的"钻石"

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When I think of Hawaii I immediately conjure up' mental visions of vibrant and profuse flora,sapphire blue waters,white sand beaches that stretch forever and sipping cooling rum punches served in coconut shells fancied up with brightly coloured paper parasols. It is all that, but the Hawaiian Islands are so much more.Many of my friends had visited this paradise before I finally had the opportunity.

想到夏威夷,我脑海中立刻浮现出生机勃勃和种类繁多的植物、天蓝色的大海、绵延不绝的白色沙滩、小口啜饮着盛放在椰子壳里的冰镇朗姆酒,上面还插着颜色明快的小纸伞。我能想到的就是这些,但是夏威夷群岛远远不止这些。在我终于得以有机会去之前,我的许多朋友就已经游览过这个人间仙境了。

From Canada,we flew from Victoria on Vancouver Island to Vancouver on B.C.'s mainland.Just five hours we landed in Honolulu,a beautiful and modern city of about three quarters of a million residents,formed four million years ago by massive volcanoes.We enjoyed a van ride from the airport to our beachfront hotel in Waikiki.

我们从加拿大温哥华岛的维多利亚飞往位于不列颠哥伦比亚大陆的温哥华市。只用了5个小时我们就抵达了檀香山,它是400万年前由巨型火山喷发而形成的。这个美丽、现代的城市大约有75万居民。我们从机场乘坐面包车来到了位于怀基基的海滨旅馆,享受了一段美妙的旅程。
There are many things to enjoy here from the famous Waikiki Beach,to a visit to a local pineapple or banana plantation or a native village featuring Hawaiian dancing.A pig roasted in a pit in the ground is tender and delicious to eat while watching the graceful hula dance being performed.The most notable landmark is the 760-foot extinct volcanic crater,known as Diamond Head,located on the southeastern end of the island near Waikiki Beach.
这里有很多好玩的地方,从著名的怀基基沙滩到当地菠萝、香蕉种植园,再到具有本土特色的村庄,那里有夏威夷风情的舞蹈,这些都很有意思。在地里挖个坑,在坑里烤全猪.吃起来嫩滑美味,还可以边吃边欣赏优雅的草裙舞表演。当地最著名的地标是被誉为‘.钻石头”的760英尺高的死火山口,它位于怀基基海滩附近的海岛东南角。
It is interesting to see a narrow opening in the rocks not far from there, where the sea rushes in and spouts the water high into the air. There are many places to rent snorkel gear' and surfboards.If you prefer a fun group activity, sign up for a fast ride.
能在不远处看到岩石中狭窄的火山口非常有趣,在开口处还可以看到海水冲上来,将水柱顶到天空中。许多地方都可以租潜水装置和冲浪板。如果你更喜欢充满乐趣的集体活动,那就赶紧报名参加漂流吧。
Passengers sit one behind the other on a banana-shaped inflatable while they zip across the ocean behind a high-speed boat. One can also visit Pearl Harbour and see, from a memorial platform,the warship Arizona which was sunk by the Japanese on that historic day December 7,1941.
游客成一列坐在香蕉状的充气艇上,由一艘高速汽艇拖曳着在海面上呼啸而过。游客还可以游览珍珠港,从纪念碑的平台上可以看到“亚利桑那号”军舰,该舰在具有历史意义的1941年12月7日被日军击沉。
The best and simplest way to really see Oahu Island is to rent a car and travel its perimeter.We stopped at roadside stands selling fruit, others piled high with conch shells which we tried to blow and an interesting outdoor gallery with a wide variety of Hawaiian themes painted on half surfboards.Located on the north shore of the island and a Mecca for surfers is the Banzai Pipeline, world renowned for its gigantic seven-metre waves. It requires much skill and daring to ride them to the safe shallow waters without being dashed upon underlying coral reefs.
要想真正地看到瓦胡岛,最好也是最简易的方法就是租一辆小汽车沿着岛的周边行驶。我们在路边的水果摊停了下来,旁边的其他小摊上有成堆的海螺贝壳,我们试着吹出声音,还有一个有趣的户外画廊,里面摆放着画着各式各样夏威夷主题的半冲浪板。万岁管状浪区位于小岛北岸,是冲浪者的圣地,在世界上以其巨大的七米巨浪而闻名。在这里冲浪要求高超的技巧和勇气,能够不撞到下面的珊瑚礁,穿过巨浪回到安全的浅海区。
After three days of learning our way around:we boarded a cruise ship which would travel north during the night to the Island of Kauai where we would eat breakfast on the aft deck before heading in to the shops in the tiny town of Nawiliwili.Mount Waialeale which stands 1,675 metres above sea level is the rainiest spot on earth with its annual rainfall an amazing 1,150 centimetres! Kauai with a population of 60,000 is therefore lush with vegetation and beautiful waterfalls and is known as the "Garden Island".It was here that movies such as Raiders of the Lost Ark (1981) and Jurassic Park (1993) and more recently the television series Lost were filmed.
经过三天熟悉我们周围的线路,我们登上了一艘邮轮,准备在夜里开往北面的考爱岛,在前往那威利威利小镇的商店之前,我们要在船尾的甲板上吃早餐。海拔1675米的怀厄莱阿莱峰是世界上降雨最多的地区,这里的年均降雨量达到了惊人的1150厘米,考爱岛有6万人口,这里也因其丰富的蔬果和美丽的瀑布被誉为“花园岛”。(夺宝奇兵》(1981)和(侏罗纪公园》(1993)等电影和新近拍摄的电视剧《迷失》都在此拍摄。
Sailing back south past Oahu,the ship anchored at the Island of Maui or Valley Island which got its name from a huge valley formed when two large volcanoes erupted.Its red volcanic dirt is excellent for growing sugar cane. In by-gone days, the community of Lahaina was a whaling town.Fifty percent of the world's humpback whale population travel through Maui's warm waters and thankfully Lahaina's main industry has changed from whaling to tourism.Waters being too shallow to dock at the pier, passengers came ashore on the 128-person enclosed life boats.
往回向南经过瓦胡岛,邮轮在毛伊岛停泊,毛伊岛也叫谷之岛,因两座巨大的火山爆发而形成的峡谷而得名。火山喷发出的红色火山灰是种植甘蔗的绝佳土壤。从前,拉海纳社区曾是一个捕鲸小镇。世界上一半的座头鲸都从毛伊岛温暖的海域中通过。幸亏现在拉海纳的主业已经从捕鲸转向了旅游业。由于海域太浅,邮轮不能在码头停靠,游客们乘坐能容纳128人的封闭救生艇上岸。
A number of historic buildings are across from the town's park, in the centre of which is one of the largest and oldest banyan" trees I have ever seen,its many roots hanging down to form numerous new trunks making a living canopy over the entire park. It was delightful to sit on a bench in the park with balmy breezes blowing and listen to a school group sing a variety of Hawaiian songs. May is a great time to travel to these islands as it is just past their rid temperatures are comfortable.A canoe-building contest and festival was on at that time and it was very interesting to see different types of dugouts in various stages of construction.I had never heard of the ABC chain of shops until we arrived in Waikiki and they seemed to be located on every street corner in every Hawaiian town and Lahaina was no exception.
在市镇公园对面,有一些历史悠久的建筑,公园中心是一棵我见到过的最大也是历史最悠久的榕树。它的许多根从树上垂下来,变成许多新的枝干,在整个公园上空形成一个天蓬。坐在公园的长椅上,徐风拂过,听着学校社团唱着各种各样的夏威夷歌曲,很是愉快。五月是去这些岛屿游览的最佳时机,因为此时刚过完雨季,气候十分宜人。那时还会举办独木舟建造比赛,而这也是一个节日,期间能看到不同种类的独木舟建造过程的各个阶段是件很有意思的事。在到达怀基基岛之前,我从来都没听说过ABC连锁商店,但是在每个夏威夷城镇的每条街道的拐角处,似乎都可以看到这些连锁店,在拉海纳也不例外。
They carry a variety of touristy items from Kona Coffee to macadamia nuts, jewellery, T-shirts, sandals, and snacks.If you are looking for small gifts, this is a good place to find them.
商店出售各式各样的旅游商品,从科纳咖啡到夏威夷坚果、珠宝、下恤、凉鞋和小食品,应有尽有。如果你正在寻找小礼物,那么这是一个绝佳场所。因为我们要在这个港口停泊两天,于是我们为第二天预订了两个座位,乘坐一艘叫做“苏格兰迷雾”的美丽帆船出海,还和海龟一起潜水。
As we were to be in port for two days, we reserved two spots on a beautiful sailboat called Scotch Mist for the next day to sail out and snorkel with sea turtles. We then took a local bus to a nearby beach and,after looking in more upscale shops,lazed around enjoying the sun and the sand.
然后我们乘坐当地一辆巴士去附近的海滩,看了几个高档商店之后,慵懒地享受阳光和沙滩。
The following day was sunny, as Scotch Mist motored along the shoreline for a good hour to reach the sea turtle area.Armed with a disposable underwater camera I attempted a few photos as I tried to swim close to the turtles. They are beautiful to watch as their large flippers move them gracefully through the blue waters. Later I read that sea turtle areas are a favourite spot for sharks.Had I known that, I might not have been as enthusiastic about keeping company with the turtles.
接下来是晴朗的一天,“苏格兰迷雾”沿着海岸线行驶了整整一个小时,来到了海龟聚集区。我带了一台一次性水下相机,试图在游到离海龟很近的时候拍几张照片。它们优雅地划动着鳍状肢,游弋在蓝色的大海里,看起来很漂亮。后来,我看资料才知道,海龟聚集区是鲨鱼最喜欢来的地方。如果我之前就知道这一点,我可能不会像当时那么热情地与海龟结伴而游了。
After a relaxing two hours the wind came up and so we had a most enjoyable time actually sailing back to port.
惬意的两小时过后,海上起风了,所以我们向港口返航,度过了最美妙的海上时光。
Continuing south,we stopped at Hilo on the Big Island of Hawaii.Here we had pre-booked a Safari Helicopter ride to see rivers of lava flowing from the Kilauea Crater. This is a trip you'll not want to miss. Do be prepared,when reserving, to give your weight as the pilots need this to place passengers in the right spots in the helicopter to keep things balanced.After being on a cruise ship for a week and being tempted by so much delicious food, we were not anxious to reveal our true weights but did anyway. After all were seated and had earphones in place, we lifted off with the ease of an eagle. As the volcano itself was not very active at this time, we flew over the rivers of red hot lava which showed up well in open areas.
我们继续往南行驶,停在了夏威夷大岛的希罗。我们已经在这里预订了一趟直升机短途旅行,从空中观看岩浆从基拉韦厄火山口流出。这是一次你绝对不想错过的旅行。事前要作好准备,在预订飞机座位的时候,要告知你的体重,因为飞行员需要这些数据,以便把旅客安排到合适的位置以保持机身平衡。之前已经在邮轮上度过一周的时间,而且受到如此多美食的诱惑,我们本来不想泄露自己的真实体重,但也只好照办了。在大家全都坐好、戴上耳机之后,我们像苍鹰一样轻松地起飞了。由于火山在那个时候不是非常活跃,我们在许多条滚烫的红色岩浆流上空飞过,岩浆在开阔地区显得尤为明显。我们还在一些喷气孔和火山口的上空盘旋,透过上升的蒸汽,我们能够看到下面红色的岩浆。
We also swung over a number of blowholes or vents where we could see the red lava showing through below the rising steam.Flying along the coast, we were fascinated by observing the clouds of steam as the hot lava hit the cooler ocean.Our flight finished up cruising over a large waterfall before setting down back at the airport.
我们沿着海岸飞行,看到滚烫的岩浆与温度较低的海水汇合时升起的蒸汽云,十分令人着迷。飞机在返航途中,飞越一个大瀑布,然后才回到机场降落,结束了本次飞行。
Hilo is also known for its Hawaiian store called Hattie and there are several branches throughout the Islands as well as in California,Nevada and Florida. They have retail and online sales of Hawaiian fashions,foods,gifts, jewellery, music and books. On entering their shops, everyone is given a shell necklace. Their wide selection of shirts is world-renowned and it is worth one's while to browse at other items such as chinaware, sandals, nuts and coffee.
希罗还因为有一个叫做哈蒂的夏威夷商店而闻名,整个群岛,还有加州、内华达州和佛罗里达州都有它的分店。这些店还有网上零售业务,出售夏威夷时装、食品、礼品、珠宝、音乐和书籍。一进入他们的商店,店员会给每个人发一条贝壳项链。商店里有很多种类可选的衬衫,在全世界都很有名,那里的其他物品,比如瓷器、凉鞋、坚果和咖啡都值得游客浏览一番。
Hawaii is much more than sandy beaches,and travellers from all parts of the world enjoy a stay in these beautiful islands.
夏威夷绝不仅仅只有沙滩,来自世界各地的游客在这些美丽的岛屿上会玩得很愉快。

重点单词   查看全部解释    
volcano [vɔl'keinəu]

想一想再看

n. 火山

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
disposable [dis'pəuzəbl]

想一想再看

adj. 用完即可丢弃的,可任意处理的
n.

联想记忆
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 长凳,工作台,法官席
vt. 坐(

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。