Diplo
大叔也能玩电子:Diplo
Age: 35
年龄:35
Location: Los Angeles
所在地:洛杉矶
Star collaborators: Beyonce, Jennifer Lopez, Bruno Mars
曾合作歌手:碧昂斯,詹妮弗?洛佩兹,布鲁诺?马尔斯He’s a Grammy-nominated producer, one of the world’s top DJs (he played 210 gigs in 2013), and a highly visible brand representative (his commercials include BlackBerry and Fiat).
Diplo是位获得格莱美提名的音乐制作人,世界上最顶级的DJ之一(2013年举办过210场表演),也是众多热门品牌的代言人(广告包括黑莓手机和菲亚特汽车)。
Described by Rolling Stone magazine as the “tastemaker’s tastemaker” and “the ultimate sonic curator”, Diplo is talented, savvy and good-looking, with unusually diversified skills and interests.
《滚石》杂志将Diplo形容为“潮流缔造者的领班”,是“电子乐的守护者”。而这位DJ不仅才华横溢,而且机敏帅气,个人爱好也涉猎广泛。
Today he’s one of the most in-demand producers in the game, furnishing beats for everyone from Britney Spears to Justin Bieber. “I don’t know what I’m doing half the time,” he told Rolling Stone. “So when people come to me, they don’t know what they want to sound like — they just want to sound like something from the future.”
现在,Diplo已经是最为炙手可热的音乐制作人,为小甜甜布兰妮、贾斯汀?比伯等众多流行歌手供曲。他在接受《滚石》采访时说:“我常常不知道我要做什么样的音乐,歌手来找我的时候也不知道他们想要什么样的音乐,但他们希望自己的音乐听起来很具未来感。”
n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,