Doi Inthanon, Chiang Mai, the highest mountain in Thailand. 因他农山国家公园,清迈,泰国最高的山
That evening we stayed in a one-room cabin in a hill-tribe village, a place with a tiny school and maybe a few dozen houses and not much else.
那天晚上我们住在一个山村聚落的小屋里,只有一个房间 。这里有一个很小的学校和十几户人家,然后别无它物 。
Kids wearing shorts and T-shirts chased each other around their yards, water buffalo meandered on the single street, and in the evening, after our guide cooked dinner, we built a fire and some of the villagers stopped by to see us — some to sell handmade bracelets or bottled water and beer, but some just to see the farang — the Thai word for foreigner.
孩子们穿着T恤和短裤在院子里相互追逐,水牛在唯一的街道上漫步 。晚饭后,我们生起火,有当地的村民来看我们——有的是为了卖掉手工的手镯或瓶装的水和啤酒,有的仅仅是为了来观看farang——泰语里指外国人 。
The bathroom was an outhouse, which I got used to, and bed was a blanket on a wooden floor, which made my back ache. The next morning, our guide cooked eggs, and we hiked again and cooled off in more waterfalls. A pick-up truck took us to the Huay Poeng Elephant Camp, where we rode elephants and bought them bananas, and then to a river where guides rowed us along a lazy stream in bamboo rafts.
厕所在屋外,这个我还能适应 。但毯子加木板做成的简易床让我的背很疼 。第二天,向导煮了鸡蛋,我们继续出发,对于沿途的瀑布也冷静了不少 。后来一辆卡车接我们到华彭(Huay Poeng) 大象营 。我们在那里骑象、给象买香蕉吃,然后去了一条河流 。向导在缓缓的水流中为我们划竹筏 。
I’m keenly aware that going on a trip like this requires you to wrestle with the ethics of your visit. The elephants we rode seemed like they were treated fine, but that doesn’t mean I don’t have deeper questions about the morality of keeping them in captivity just for tourists like me to ride.
我很喜欢这种能够亲身体验当地生活的旅途 。这里的大象似乎都是在不错的条件下驯养起来的,但我仍然质疑剥夺大象的自由、让它们一生为像我这样的游客服务是否合理 。