手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第20章3

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
“You didn’t ask,” he said simply.“因为你们没有问,”他简单地回答说。
“Well, we’re asking you now, metal man,” said Ford, turning round to look at him.“郡好吧,我们现在就问你,金属人。”福特说,转过身来望着他。
At that moment the ship suddenly stopped rocking and swaying, the engine pitch settled down to a gentle hum.就在这时,飞船突然停止了震荡和摇晃,引擎的嚎叫降成了温和的嗡嗡声。
“Hey, Ford,” said Zaphod, “that sounds good. Have you worked out the controls of this boat?”“嘿,福特,”赞福德说,“听上去好多了。你搞定了这艘船的控制系统?”
“No,” said Ford, “I just stopped fiddling with them. I reckon we just go to wherever this ship is going and get off it fast.”“没有,”福特说,”我只是不再瞎摆弄它们了。我估计,我们已经到了这艘飞船想去的地方,我们应该快点儿下去。”
“Yeah, right,” said Zaphod.“对,说得对,”赞福德说。
“I could tell you weren’t really interested,” murmured Marvin to himself and slumped into a corner and switched himself off.“我早就知道,你们并不是真正感兴趣。”马文自言自语地咕哝着,跌坐到一个角落里,把自己关闭了。
“Trouble is,” said Ford, “that the one instrument in this while ship that is giving any reading is worrying me. If it is what I think it is, and if it’s saying what I think it’s saying, then we’ve already gone too far back into the past. Maybe as much as two million years before our own time.”“问题是,”福特说,“整艘飞船上惟—带有读数的一台仪器让我很担心。如果它真的是我认为它是的东西的话,并且它所表示的也正是我认为它所表示的意思的话,那么我们可就回到过于遥远的过去——差不多是我们自己的时代之前二百万年。”
Zaphod shrugged.赞福德耸了耸肩。
“Time is bunk,” he said.“时间睡过头了。”他说。
“I wonder who this ship belongs to anyway,” said Arthur.“不知这艘飞船究竟是谁的。”阿瑟说。
“Me,” said Zaphod.”我的。”赞福德说。
“No. Who it really belongs to.”“不。我是说,它真正的主人是谁。”
“Really me,” insisted Zaphod, “look, property is theft, right? Therefore theft is property. Therefore this ship is mine, OK?”“真的是我。”赞祸德坚持说,“瞧,财产是一种占有物,对吗?因此,占有物也就是财产。因此,这艘飞船是我的,明白吗?”
“Tell the ship that,” said Arthur.“这些话你跟飞船说去吧。”阿瑟说。
Zaphod strode over to the console.赞福德昂首阔步走到控制台前。
“Ship,” he said, banging on the panels, “this is your new owner speaking to…”“飞船,”他说,一边“砰”的一拳砸在面板上,“这是你的新主人在说话。”
He got no further. Several things happened at once.他没有继续下去。因为立即发生了一些事。
The ship dropped out of time travel mode and re-emerged into real space.飞船跳出时问旅行模式,重新回到真实空间中。
All the controls on the console, which had been shut down for the time trip now lit up.控制台上所有的控制键,此前为了时间旅行而关闭,现在都亮了起来。
A large vision screen above the console winked into life revealing a wide starscape and a single very large sun dead ahead of them.控制台上方的一块视像大屏幕闪烁着恢复了生机,展现出一幅广阔的星空图景,一颗孤独而叉异常巨大的太阳挂在他们正前方。
None of these things, however, were responsible for the fact that Zaphod was at the same moment hurled bodily backwards against the rear of the cabin, as were all the others.但将赞福德猛地扔向船舱后部的并不是这个原因。其他人也同样被推向船舱后部。
They were hurled back by a single thunderous clap of noise that thuddered out of the monitor speakers surrounding the vision screen.原因是:围绕着这块视像屏幕的监听扬声器里,传出了一声雷鸣般的巨响。

“You didn’t ask,” he said simply.
“Well, we’re asking you now, metal man,” said Ford, turning round to look at him.
At that moment the ship suddenly stopped rocking and swaying, the engine pitch settled down to a gentle hum.
“Hey, Ford,” said Zaphod, “that sounds good. Have you worked out the controls of this boat?”
“No,” said Ford, “I just stopped fiddling with them. I reckon we just go to wherever this ship is going and get off it fast.”
“Yeah, right,” said Zaphod.
“I could tell you weren’t really interested,” murmured Marvin to himself and slumped into a corner and switched himself off.
“Trouble is,” said Ford, “that the one instrument in this while ship that is giving any reading is worrying me. If it is what I think it is, and if it’s saying what I think it’s saying, then we’ve already gone too far back into the past. Maybe as much as two million years before our own time.”
Zaphod shrugged.
“Time is bunk,” he said.
“I wonder who this ship belongs to anyway,” said Arthur.
“Me,” said Zaphod.
“No. Who it really belongs to.”
“Really me,” insisted Zaphod, “look, property is theft, right? Therefore theft is property. Therefore this ship is mine, OK?”
“Tell the ship that,” said Arthur.
Zaphod strode over to the console.
“Ship,” he said, banging on the panels, “this is your new owner speaking to…”
He got no further. Several things happened at once.
The ship dropped out of time travel mode and re-emerged into real space.
All the controls on the console, which had been shut down for the time trip now lit up.
A large vision screen above the console winked into life revealing a wide starscape and a single very large sun dead ahead of them.
None of these things, however, were responsible for the fact that Zaphod was at the same moment hurled bodily backwards against the rear of the cabin, as were all the others.
They were hurled back by a single thunderous clap of noise that thuddered out of the monitor speakers surrounding the vision screen.


“因为你们没有问,”他简单地回答说。
“郡好吧,我们现在就问你,金属人。”福特说,转过身来望着他。
就在这时,飞船突然停止了震荡和摇晃,引擎的嚎叫降成了温和的嗡嗡声。
“嘿,福特,”赞福德说,“听上去好多了。你搞定了这艘船的控制系统?”
“没有,”福特说,”我只是不再瞎摆弄它们了。我估计,我们已经到了这艘飞船想去的地方,我们应该快点儿下去。”
“对,说得对,”赞福德说。
“我早就知道,你们并不是真正感兴趣。”马文自言自语地咕哝着,跌坐到一个角落里,把自己关闭了。
“问题是,”福特说,“整艘飞船上惟—带有读数的一台仪器让我很担心。如果它真的是我认为它是的东西的话,并且它所表示的也正是我认为它所表示的意思的话,那么我们可就回到过于遥远的过去——差不多是我们自己的时代之前二百万年。”
赞福德耸了耸肩。
“时间睡过头了。”他说。
“不知这艘飞船究竟是谁的。”阿瑟说。
”我的。”赞福德说。
“不。我是说,它真正的主人是谁。”
“真的是我。”赞祸德坚持说,“瞧,财产是一种占有物,对吗?因此,占有物也就是财产。因此,这艘飞船是我的,明白吗?”
“这些话你跟飞船说去吧。”阿瑟说。
赞福德昂首阔步走到控制台前。
“飞船,”他说,一边“砰”的一拳砸在面板上,“这是你的新主人在说话。”
他没有继续下去。因为立即发生了一些事。
飞船跳出时问旅行模式,重新回到真实空间中。
控制台上所有的控制键,此前为了时间旅行而关闭,现在都亮了起来。
控制台上方的一块视像大屏幕闪烁着恢复了生机,展现出一幅广阔的星空图景,一颗孤独而叉异常巨大的太阳挂在他们正前方。
但将赞福德猛地扔向船舱后部的并不是这个原因。其他人也同样被推向船舱后部。
原因是:围绕着这块视像屏幕的监听扬声器里,传出了一声雷鸣般的巨响。

重点单词   查看全部解释    
revealing [ri'vi:liŋ]

想一想再看

adj. 有启迪作用的,透露内情的,袒露身体的 动词re

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
hum [hʌm]

想一想再看

n. 嗡嗡声,哼声,杂声
vi. 发低哼声,哼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。