vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文
5. Hotel rooms
5. 酒店客房
As more travelers book vacations, demand for hotels is rising and so are room rates. The daily rate at U.S. hotels averages $110.59 this year, up 4.1% from 2012 and up 12.6% from 2010, according to professional-services firm PricewaterhouseCoopers. The average price is expected to rise to $115.68 in 2014.
随着预订度假游的游客人数的增加,对酒店的需求随之增加,房价也水涨船高。专业服务公司普华永道(PricewaterhouseCoopers)的数据显示,2013年美国酒店日均房价为110.59美元,较2012年和2010年分别上涨4.1%和12.6%。预计2014年平均房价将涨至115.68美元。
There's another, cheaper alternative: Travelers can reserve apartments or homes in their destinations at a lower price with more space to boot. Several services, such as Airbnb and Vacation Rentals by Owner, allow consumers to choose from an assortment of homes to stay in. Some owners also offer free airport pickups and drop-offs.
还有另一种比较便宜的选择方案:旅行者可以预订目的地的公寓或住宅,这些地方价格较低,而且空间较大。Airbnb和Vacation Rentals by Owner等几项服务允许消费者从各种各样的住宅中选择合适的入住。一些房主还提供免费的机场接送服务。
It can also be more helpful and cost-effective for large groups that are traveling together (you can book a large home with many bedrooms) or families with young children who require privacy and can cook in the home rather than paying to eat out. The downside, however, is less security than what hotels offer.
在多人一起旅行(可以订一个有许多卧室的大房子)或者家庭携幼童出行、需要隐私的情况下,入住这些地方更好,也更省钱,你可以在住宅内做饭,而不用花钱外出就餐。但不足之处是,这些地方不如酒店安全。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
restricted | [ris'triktid] | |||
competition | [kɔmpi'tiʃən] | |||
reserve | [ri'zə:v] | 联想记忆 | ||
declining | [di'klainiŋ] | |||
traditional | [trə'diʃənəl] | |||
payment | ['peimənt] | |||
fell | [fel] | 联想记忆 | ||
gadgets | [gæ,dʒets] | |||
option | ['ɔpʃən] | 联想记忆 | ||
contrast | ['kɔntræst,kən'træst] |
上一篇:美国已然变了 你为何变得如此粗俗
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
爱江山也爱美人 备战今年情人节: 罗纳德.里根致南希的表白
英国有温莎公爵不爱江山爱美人,为爱放弃王位;中国有传说吴三桂“冲冠一怒为红颜”,所以帝王将相很多是豪情在外而柔情在内。譬如,拿破仑即使在战壕中也不会忘记给爱妻写上一封情书。 -
那些怪异又心酸的春运回家的故事
一个七口之家准备从青海回到陕西大荔县参加葬礼,但火车票早已售罄。他们别无他法只能选择开他们自己的出租车启程。当车在2013年1月13日被交警拦下时,警官在后备箱内发现两个九岁的孩子蜷缩在里面。 -
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
当气温降到零度以下,相信多数人会拒绝户外活动,但土生土长的西伯利亚人鲍里斯?费奥多罗夫是个例外。他在新年夜零下38摄氏度的低温中跑完了单人马拉松。 -
《神探夏洛克》效益:中国腐女扬名国外
不只是英国的粉丝在焦急地等待BBC热门剧集《神探夏洛克》揭示福尔摩斯在第二季末的假死之谜。 -
美国已然变了 你为何变得如此粗俗
“爸爸,什么是名人性爱(celebrity sex)?”问这个问题的是我七岁的儿子,他正从我的肩头看向电脑屏幕。他把“celebrity”(名人)发错了音,但说“sex”