vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文
3. GPS devices
3. GPS设备
Up until a few years ago, personal navigation systems were considered a must-have for most drivers since they drastically reduced the chances of getting lost. But the tides have turned and demand for these gadgets is plummeting: 7.5 million personal navigation devices sold in 2012 in North America, down from a peak of 18 million in 2009, according to the latest data from Berg Insight, a Swedish research company.
直到几年前,个人导航系统还被多数驾车者视为必需品,因为它们可以大大降低迷路的几率。但当前潮流发生了逆转,对这类设备的需求在直线下降:瑞典研究公司Berg Insight的最新数据显示,2012年北美卖出了750万台个人导航设备,低于2009年1,800万台的峰值。
The need for this service still exists, but consumers can get it for a lot cheaper. Rather than paying $70 to $300 for a new GPS device, drivers can use map apps to get around. They're available on most smartphones or free to download.
对导航服务的需求仍然存在,但消费者现在能以便宜得多的价格获得此项服务。驾车者不必花费70到300美元购买新的GPS设备,他们可以使用地图应用程序来导航。多数智能手机都有这些应用,也可以免费下载。
Separately, many new cars come with built-in navigation systems: 49% of 2013 model-year vehicles have a standard navigation system (in at least one of their styles), up from 33% of 2010 models, according to Edmunds.com.
另外,许多新车配有内置导航系统:汽车资讯网站Edmunds.com 的数据显示,2013车型年的车辆有49%配有标准导航系统(至少有一款车型会配置),高于2010年的33%。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
restricted | [ris'triktid] | |||
competition | [kɔmpi'tiʃən] | |||
reserve | [ri'zə:v] | 联想记忆 | ||
declining | [di'klainiŋ] | |||
traditional | [trə'diʃənəl] | |||
payment | ['peimənt] | |||
fell | [fel] | 联想记忆 | ||
gadgets | [gæ,dʒets] | |||
option | ['ɔpʃən] | 联想记忆 | ||
contrast | ['kɔntræst,kən'træst] |
上一篇:美国已然变了 你为何变得如此粗俗
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
爱江山也爱美人 备战今年情人节: 罗纳德.里根致南希的表白
英国有温莎公爵不爱江山爱美人,为爱放弃王位;中国有传说吴三桂“冲冠一怒为红颜”,所以帝王将相很多是豪情在外而柔情在内。譬如,拿破仑即使在战壕中也不会忘记给爱妻写上一封情书。 -
那些怪异又心酸的春运回家的故事
一个七口之家准备从青海回到陕西大荔县参加葬礼,但火车票早已售罄。他们别无他法只能选择开他们自己的出租车启程。当车在2013年1月13日被交警拦下时,警官在后备箱内发现两个九岁的孩子蜷缩在里面。 -
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
当气温降到零度以下,相信多数人会拒绝户外活动,但土生土长的西伯利亚人鲍里斯?费奥多罗夫是个例外。他在新年夜零下38摄氏度的低温中跑完了单人马拉松。 -
《神探夏洛克》效益:中国腐女扬名国外
不只是英国的粉丝在焦急地等待BBC热门剧集《神探夏洛克》揭示福尔摩斯在第二季末的假死之谜。 -
美国已然变了 你为何变得如此粗俗
“爸爸,什么是名人性爱(celebrity sex)?”问这个问题的是我七岁的儿子,他正从我的肩头看向电脑屏幕。他把“celebrity”(名人)发错了音,但说“sex”