Grammy-winning pop singer Justin Timberlake has topped GQ magazine’s list of the“10 most Stylish Men in America,”and gives his banker stepfather the credit for his dress sense.
日前,“格莱美奖”得主、流行歌手贾斯汀·汀布莱克在《GQ》杂志评选出的“全美十大型男”中拔得头筹,他称自己的衣着品味得益于身为银行家的继父。
The men’s magazine praised Timberlake, 28, for his impact on fashion, his willingness to take risks and“knack for targeting trends”including hats, three-piece suits, skinny ties and beards.
这本男士杂志大赞28岁的贾斯汀对时尚的影响力,他那敢于冒险的精神及其引领流行趋势的能力,如他的帽子、三件套西装、窄版领带及蓄胡须等。
The timing of the award is good news for Timberlake.William Rast, the clothing line he and friend Trace Ayala launched in October 2006, is on the runway at this week’s New York Fashion show for its second outing.
对贾斯汀来说,这一殊荣来的正是时候。当时他与好友特雷西·阿亚拉于2006年10月创办的时装品牌William Rast正在纽约时装周上进行第二轮展示。
Timberlake said in the March issue of GQ that he got his sense of style from his stepfather, Paul Harless, a banker who laid out his suit for the next morning every night and went to work looking“like Richard Gere in American Gigolo.”
贾斯汀在《GQ》三月号中称,他的时尚品味受到继父保罗·哈利斯的影响。身为银行家的保罗·哈利斯每晚都会选好第二天要穿的衣服,然后“穿得像电影《美国舞男》中的理查·基尔一样”去上班。
As for his signature style of wearing a suit with sneakers, Timberlake said it was more a matter of practicality than design.
对于自己西装配运动鞋的标志性风格,贾斯汀称这更多考虑的是实用性而不仅是美观。
“I just put sneakers on because I couldn’t dance in the shoes I had.I couldn’t leap with just insoles and dress shoes.I would’ve hurt myself,”said Timberlake, who rose to fame as a singer with the boy band ‘N Sync and went solo in 2002.
贾斯汀说:“之所以穿运动鞋,是因为我穿别的鞋没法跳舞。穿着时装鞋再垫上鞋垫我没法跑跳自如,那样会受伤的。”贾斯汀在担任“超级男孩”乐队的主唱时一举成名,并于2002年单飞。
Other honorees on the list of“Stylish Men”include music producer Mark Ronson, who took second place, and photographer Alex Lubomirski, who was third.
其他上榜的“型男”包括音乐制作人马克·朗森和摄影师亚历克斯·路波米斯基,他们分列排行榜第二和三位。
They were joined by rappers Kanye West and T.I., actor Jason Schwartzman and hotelier Andre Balazs.
此外,说唱歌手坎耶·维斯特和克利夫·哈里斯、演员詹森·舒瓦兹曼和酒店业大亨安德鲁·巴拉兹也跻身该榜。