手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

最新网络萌宠:长着两撇小胡子的汪星人 英语世界趣闻

来源:时光网 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Born with a tash! This pup bears a striking resemblance to author Agatha Christie's detective

Hercule Poirot!

生下来就有小胡子!这只小汪星人长得极像侦探小说家阿加莎·克里斯蒂笔下的侦探赫尔克里·波洛。

This pup has become an internet sensation thanks to his incredible facial markings.

这只小狗因为脸上特别的印记,在网上迅速蹿红。

Just six months old, he has really grown into the hairy-upper lip look which lends him great

authority as he eyeballs the camera.

这只小狗只有六个月大,它的上嘴唇已经长上了厚厚的毛茸茸的八字胡,这可让这只小汪星人赚足了眼球。

It is unclear where he is from or exactly what breed he is, but there is no mistaking the

similarity between him and author Agatha Christie's effete Belgian detective Hercule Poirot,

known the world over for that handlebar moustache.

人们还不清楚它到底从哪里来,是什么品种,但是可以肯定的是:它长得和阿加莎·克里斯蒂笔下的比利时侦探

赫尔克里·波洛非常像,这位比利时侦探就是以那一撇小胡子而举世闻名的。

The white markings appear on the dog's head, each of his four paws, his chest area and

the very tip of his tail.

在这只汪星人的头上四个爪子上、胸口和它的尾巴尖儿上都有白色的印记。

The 'houndlebar' moustache gives the dog an austere look that betrays his six months.

这撇八字胡有点显老了,这只狗狗明明才六个月大。

重点单词   查看全部解释    
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
austere [ɔ:'stiə]

想一想再看

adj. 严峻的,严格的,简朴的,禁欲的,苦行的

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆


关键字: 小胡子 网络萌宠

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。