n. 道歉;勉强的替代物
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文
Yet subsequent events have largely vindicated Thatcher’s view. Sterling’s entry into the ERM was an unmitigated economic policy disaster. Tying Britain’s fortunes to the decisions of the Bundesbank in Frankfurt, ERM membership led to an unnecessarily severe recession in 1990-1992, which ended only when – with some help from George Soros – the pound left the ERM.
然而,接下来的事件大体上证明了撒切尔的观点。英镑加入欧洲汇率机制是一个全然的经济政策灾难。通过将英国的命运与法兰克福德国央行的决策绑在一起,欧洲汇率机制的成员国地位导致英国在1990年至1992年期间不必要地陷入严重衰退,最终还是在乔治•索罗斯(George Soros)的帮助下,英镑撤出欧洲汇率机制,衰退才告终结。
There were those who argued that the ERM fiasco illustrated the even greater advantages of a full monetary union over a system of fixed exchange rates. But once again subsequent events have confirmed the Thatcherite view that an independent monetary policy is an essential part of a nation’s sovereignty. Just ask yourself how Britain would have fared if we had been inside the eurozone when the financial crisis struck. I shudder even to think of it.
也有人认为,欧洲汇率机制的失败,说明全面货币联盟相对于固定汇率体系具有更大的优势。但接下来的事件再次证明了撒切尔的观点是正确的,她认为,独立货币政策是一个国家主权的关键组成部分。想象一下,如果金融危机爆发的时候英国是欧元区成员国,英国会出现什么情况。我连想都不敢想。
It has long been conventional wisdom that Thatcher was wrong about one thing above all. She was wrong, so the argument goes, to oppose German reunification.
传统观点一直都认为,在一件事上撒切尔是错的。这种观点认为,撒切尔反对德国统一是错误的。
Indeed, most recent accounts of the events of 1989-1990 portray her as a kind of female Basil Fawlty, stuck in some kind of second world war time-warp.
实际上,最近关于1989年到1990年事件的叙述大都将她描述为类似于女贝塞尔•弗尔蒂(Basil Fawlty)的人物,认为她陷入了二战的时间隧道。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
apology | [ə'pɔlədʒi] | 联想记忆 | ||
severe | [si'viə] | 联想记忆 | ||
prime | [praim] | 联想记忆 | ||
range | [reindʒ] | |||
strategic | [strə'ti:dʒik] | |||
opportunity | [.ɔpə'tju:niti] | |||
respected | [ri'spektid] | |||
opprobrium | [ə'prəubriəm] | |||
commentary | ['kɔmən.təri] | |||
exhort | [ig'zɔ:t] | 联想记忆 |
- 阅读本文的人还阅读了: