With a starring role in critically acclaimed film Les Miserables and not one but three ladies to cheer him on as he was awarded his Hollywood star, it's no surprise that Hugh Jackman was smiling on Thursday.
在广受好评的巨作《悲惨世界》中担当主演,同时又有三位女士为他得以在星光大道上拥有属于自己的小星星而欢呼,难怪狼叔笑得合不拢嘴。
After the unveiling of the 2,487th star on the Walk of Fame star, the 44-year-old actor happily posed with wife Deborra-Lee Furness and his Les Miserables co-stars Anne Hathaway and Amanda Seyfried on Hollywood Boulevard.
作为好莱坞星光大道留名的第2487个明星,这位44岁的澳洲演员欢乐的和妻子摆着POSE,他在《悲惨世界》中的合作演员安妮海瑟薇和阿曼达赛弗雷德也双双到场祝贺。
The Australian star looked typically dapper in a blue suit and light blue shirt, and looked thrilled as he posed with the prestigious accolade.
这位来自澳大利亚的明星一身蓝色西装外加蓝色衬衣,看上去十分帅气,并且对于得到这一荣誉称号兴奋不已。