手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

英男孩玩耍时挖出价值百万古董

来源:新东方 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

James Hyatt, a three-year-old boy found a gold locket potentially worth £2.5million (about$3.98 million) on a metal detecting trip with his father and grandfather at a field in Hockley, UK, in 2009.

2009年,三岁男孩詹姆斯·海厄特跟随他的父亲和祖父在英国霍克利探宝时,用金属探测器找到一个估价约两百五十万英镑(约三百九十八万美元)的金属小盒。
This is a gold container used to hold religious relics。
这个金属盒子,是用来盛放宗教遗物的圣器。
Experts have dated the locket to the early 16th century - the era of Henry VIII - and say it could have belonged to a member of the royal family。
专家认为,该容器可追溯至亨利八世统治的16世纪,可能归属于某位皇室成员。
The sides of the reliquary are about an inch long and it is 73 percent gold. The front is engraved with an image of the Virgin Mary clutching a cross while the back has five bleeding hearts。
这个遗物箱大约一英寸长,含金量为73%。正面雕着紧抱十字架的圣母玛利亚,背面是五颗流血的心脏。
Only three other reliquaries of this type are known to have survived。
目前此类的遗物箱世间幸存的仅三件。
James's finding will be evaluated and then offered for sale to institutions including the British Museum。
此箱尚待估价,将出售于大英博物馆或其他机构。
James's father Jason, 34, said: "My son is one of the luckiest people ever. If we go to the doctors he'll put his hand down the side of the sofa and pull out a tenner."
詹姆斯的父亲贾森说:"我儿子可有福了。带他去看医生,都能在沙发底下找到10英镑(约合16美元)。"

重点单词   查看全部解释    
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。