While New York University professor of photography plans for the camera to be attached to the back of his head, maybe it's time for students to beware when passing notes or yawning in class。
纽约大学摄影学教授近日正打算给自己的后脑勺安装一个摄像头,那么学生们在传纸条、打哈欠时可得小心又小心了。
As professor Wafaa Bilal's brainchild, the camera can take still pictures at one-minute intervals. All of Bilal's students have been informed about the plan, but the university is still figuring out ground rules for the sake of student privacy。
瓦法阿-比埃尔教授所设想的这个摄像头可以一分钟间隔拍摄静态照。据悉,比埃尔教授的学生们都已知道该计划,而纽约大学方面出于对学生隐私的考虑正筹划相关运作程序。
Other individuals have also experimented with transforming themselves into bionic beings. A filmmaker who lacks vision in one eye created a small "EyeBorg" camera that could provide a surreal documentary-style experience for viewers。
此前已有人利用仿生学武装自己。某电影制片人单眼失明,但他发明了一个名为“眼博”的摄像头,可为使用者提供逼真的视觉效果。
The latest example of installing a camera on the back of someone's head may sound extreme, but it could perhaps spark some discussion about the privacy issue in a society where cameras are everywhere。
这个在人类后脑勺上安装摄像头的想法听起来可能有些极端,但在这个遍布摄像头的社会里,该想法或许能激发人们关于隐私问题的大讨论。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201212/213327.shtml