Taking a break from her "Gossip Girl" duties, Leighton Meester pitched in on promotions by covering the November 2012 issue of Flaunt magazine.
告别了《八卦天后》(Gossip Girl),莉顿·梅斯特(Leighton Meester)的宣传活动依旧不断。近日她登上了《Flaunt》杂志十一月号。
Surrounded by naked men, the 26-year-old actress showed off her sexy side for the Yu Tsai shot spread while chatting about differences between her and Blair Waldorf to the meaning of life.
在众裸男的环绕下,26岁的梅斯特展露性感一面。她还在采访中畅谈了自己与布莱尔·霍道夫(Blair Waldorf)的差别,以及自己对人生的认识。
On taking on the role of a mother:
成为母亲:
"I definitely want kids. It's really important to me. I think it's going to be the one thing I do. That's your life, that's the meaning of life. Besides art, which I think is definitely part of that. And that all goes in with love and making children - making art. It's creating. I think that's the meaning of life."
“我绝对想成为一名母亲,这对我来说非常重要。这是我人生清单中的一条。这就是人生,这就是人生的意义。艺术也是我人生中的重要一部分。其他就都是爱和养育孩子了,这也是在创造,我想这就是人生的意义。”
On her "Country Strong" co-star turning her on to music:
《乡谣情缘》(Country Strong)合作演员对她音乐事业的影响:
"Tim [McGraw] gave everyone a guitar, so I kind of taught myself and then wrote all my songs on the set of "The Oranges." And the songs are not poetic - They are just me. It's not more confident or colorful. It's just me. It just comes out of me."
“蒂姆·麦格罗(Tim McGraw)送给每个人一把吉他,于是我自学了弹吉他并在《桔子》(The Oranges)片场写了很多歌。这些歌不是抒情写意的,表达的只是真实的我。它们也许并非丰富多彩,但都是源自我的内心。”
On how different her real-life is compared to her "Gossip Girl" character:
与布莱尔的差别:
"I didn't even know people like Blair existed until I started the show. I often work 60 days straight with no days off. No mornings off. Every minute I'm working, unless I'm on an airplane. I just want to be comfortable every second I'm not in hair and makeup."
“在我演这部戏之前,我都不知道这个世界上竟然存在布莱尔这样的人。我常常连续工作60天,没有任何休息。我每时每刻都在工作,除了在飞机上的时间。在没有上妆,没有做发型的时候,我只想舒舒服服的待着。”