手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

世界上最长寿的婚姻:厮守87年的爱情秘诀

来源:沪江 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In an age where few marriages endure the test of time, 107-year-old Karam and his wife Katari Chand, 100, are proof that happy ever after does exist.

在这个婚姻禁不起时间考验的年代,107岁的老人卡拉姆·昌德和他100岁的妻子卡塔里·昌德向我们证明幸福的长寿婚姻的确存在。
The couple, who have eight children and twenty eight grandchildren together, have lived in wedded bliss for 87 years making them the world's longest married couple.
这对夫妻在一起幸福度过了87个春秋,他们有8个孩子和28个孙子孙女,他们也是世界上维持婚姻最长的夫妻。
The pair say that the key to success is looking after each other in every way possible: ‘My trick is to make Katari laugh. I like to tell jokes and make her smile. Being funny is my way of being romantic.' says Karam.
这对老夫妻说长寿婚姻的秘诀就是把对方照顾的无微不至。丈夫卡拉姆说:“我的诀窍就是让卡塔里开心,说笑话逗她笑。我的浪漫就是去搞笑。”
‘I have been told laughing makes you live longer... my wife is still alive so it must have worked! I love her so much and I want to spend another 80 ’ said Karam.
他说:“有人告诉我大笑能让人长寿。我的妻子就是个好例子。我十分爱她,巴不得再和她过80个春秋。”
From romantic meals to sharing jokes, the couple, who hail from Punjab, India and now live in Bradford ensure that they do little things for each other to keep the romance alive.
这对来自印度的旁遮普省的夫妻现定居布拉德福德,从浪漫的晚餐,到互相说笑话逗乐,他们都认为是那些为对方做的小事让浪漫持久。
Katari told romantic networking site Zoosk.co.uk: ‘When I was young I used to make him a nice fresh meal every night. We are vegetarian so I brought lots of fresh vegetables and made sure he was eating healthy food. Health is very important and I wanted to look after him so we could grow old together.'
妻子卡塔里对英国浪漫网站Zoosk表示:“我年轻的时候经常晚上给他做新鲜可口的晚餐。我们是素食主义者,所以我总会买很多新鲜的水果,这样他就能吃到健康的食物。健康太重要了,我当时就想好好照顾他,这样我们才能慢慢一起变老。”
Their marriage has lasted nearly five years longer than that of the current Guinness World Record holders and the couple are in the process of getting confirmation from the company that they will be named as the new record holders.
他们的婚姻已经打破了当前的吉尼斯世界纪录,比前一个记录保持者还了五年。二人将会拿到吉尼斯的认证书,成为新的记录保持者。
Many modern day romances fail to stand the test of time but longevity and experience makes Karam the best man to go to for relationship advice.
现代婚姻总不能敌过时间的考验。但长寿和经验无疑让卡拉姆成为能给我们提些好建议好男人人选。
‘Relationships are about understanding one another and listening to concerns and problems, so my advice to men and women is to listen to their partners, show interest in what they are saying and help them overcome any worries or problems they are going through,’ he said
他说:“婚姻就是要理解对方,倾听对方的担心和问题,所以我的建议是,无论男女都要学会倾听,对他们说的表示出兴趣,同时帮助他们缓解一些担忧或解决一些问题。”

The still loved-up couple, who met through an arranged marriage, are having a big party in November to celebrate Karam’s 107th and Katari’s 100th birthday. The Mayor of Bradford as well as lots of community members will be joining in the festivities.

这对仍旧恩爱如昔的夫妻,最初由包办婚姻走到了一起。11月他们刚举办了一个大型的派对庆祝丈夫卡拉姆107岁和妻子卡塔里100岁的生日。布拉德福德市长以及议会成员都参加了这一盛典。

重点单词   查看全部解释    
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 确认,证实,基督教的坚信礼

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天赐的福

 
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 长寿

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。