China's Li Na, the world's 8th-ranked women's tennis player, posted her first win in New York City in three years on Monday with a 6-2, 6-3 rain-delayed victory over Great Britain's Heather Watson.
周一,女子网球选手中排名世界第八的李娜战胜了英国选手沃森(Heather Watson),三年来首次在美国网球公开赛中成功晋级第二轮。两局的比分为6比2和6比3,比赛一度因大雨中断。
The 30 year-old said her extra decade of experience over her 20 year-old opponent enabled her to take control of the match.
现年30岁的李娜说,她比20岁的对手多出10年经验,这使她掌控了比赛。
In-form Li who won her first title of the year at a lead-up event in Cincinnati earlier this month is now being coached by Carlos Rodriguez, the man who guided Belgian Justine Henin to seven Grand Slams including U.S. Open titles in 2003 and 2007.
李娜本月早些时候在辛辛那提举行的一场热身赛中取得了她今年的第一个冠军。李娜目前的教练是罗德里格斯(Carlos Rodriguez)。这位教练曾指导比利时选手海宁(Justine Henin)赢得了七个大满贯赛事冠军,包括2003年和2007年的美网冠军。
His new charge's best performance at Flushing Meadows was in 2009 when she fell in the quarterfinals to wildcard and eventual champion Kim Clijsters.
李娜在美网比赛中的最好成绩是在2009年取得的,当时她在四分之一决赛中败给了持外卡参赛的克里斯特尔斯(Kim Clijsters),后者在这届美网比赛中最终获得冠军。
'After I got new coach, I think for both me and my husband [it has become] much, much easier,' Li said, referring to the fact her husband Jiang Shan no longer has coaching responsibilities.
李娜说,有了新教练后,我想我和我丈夫都轻松多了。她指的是她丈夫姜山不再担负教练职责。
Li fired Jiang as her coach after a string of defeats in 2011, though the pair remain hitting partners.
2011年遭遇了一连串失败后,李娜解除了姜山的教练职务,不过姜山仍是她的陪练。
In the second round on Wednesday, ninth seed Li will face Australian left-hander Casey Dellacqua.
在将于周三举行的第二轮比赛中,此次美网女单比赛的九号种子选手李娜将迎战澳大利亚左手握拍的选手德拉奎亚(Casey Dellacqua)。
'Li Na will be a huge challenge for me…top 10 is a different caliber of girl,' said Dellacqua, who last week upset Belgian world number 29 Yanina Wickmayer on her way to a semifinals berth at a tune-up event in Dallas. 'I'll certainly enjoy it; she's obviously a great champion of the game.'
德拉奎亚说,对我来说,李娜将是一个巨大的挑战……世界排名前10的女选手就是不同一般。在上周于达拉斯举行的热身赛中,德拉奎亚击败了世界排名第29的比利时选手维克梅耶尔(Yanina Wickmayer),闯入半决赛。她说,我当然会享受与李娜的对决,她无疑是这项运动中的高手。
Li holds a 3-0 head-to-head record over 92nd-ranked Dellacqua, though the pair have not played in more than four years.
在李娜与世界排名第92的德拉奎亚的历次交锋中,李娜以三胜零负领先,不过两人有四年多没有交过手了。
Should she progress past Dellacqua, her projected third round opponent is three-time winner Clijsters who is playing her final Grand Slam tournament and seeded 23rd.
如果李娜击败德拉奎亚,她的第三轮对手将可能是三届美网冠军克里斯特尔斯。这是克里斯特尔斯最后一次参加大满贯比赛,她目前是23号种子选手。
Li's compatriot and 28th seed Jie Zheng progressed to the second round after her opponent, Frenchwoman Virginie Razzano retired injured. Razzano had won the first set 6-4, before Zheng mounted a comeback, claiming the second set 6-2.
28号种子选手、中国金花郑洁成功晋级第二轮,她的对手、法国选手拉扎诺(Virginie Razzano)因伤退出了比赛。在第一盘比赛中,拉扎诺以6比4取胜,之后郑洁奋起直追,以6比2赢了第二盘。