adj. 幽默的,诙谐的
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文
一.pause:n.暂停, 中止, 犹豫不决 vi.停顿, 中止
【词义辨析】
1.break, rest, pause, interval, recess, cease, stop, end
这些名词均含有“中止,停止,休息”之意。
break非正式用词,指突然的或短时间的中止,如工作或活动期间短暂休息。
rest指统称的休息。
pause指短暂的中断或停止,含再进行下去的意味。
interval指一出戏在幕与幕之间,音乐会上下串场之间或演出中预先安排的休息;也可泛指事件之间的一段时间。
recess正式用词,指业务活动或工作中短暂的或长时间的休息。
cease正式用词,侧重逐渐结束某活动或状态,含永远结束的意味。
stop普通用词,指迅速或突然中止某行为、活动或状态。
end多指“自然的结束”。
2.cease, pause, stop, halt, quit, end
这些动词均含有“停止”之意。
cease指逐渐、徐徐中止某种状态的存在。书面用词。
pause指暂时的、瞬间的停顿,隐含有再进行之意。
stop指动作、运行、进展等被停下来,含突然、断然的意味。
halt侧重突然地、决定性地终止、停止某一活动。
quit指最终彻底停止某事,有时暗示遭到失败或面临挫折。
end多指“自然的结束”。如:
The book ends on page 364.
该书在第364页结束。
【例句用法】
There was a pregnant pause before she answered my question.
她耐人寻味地停顿了一下才回答我的问题。
His words were followed by a pregnant pause.
他说完话,接着是一段意味深长的停顿。
二.be fond of:爱好, 喜欢
ex.:He makes a great show of being fond of her in front of other people but he's only toying with her really.
在别人面前,他竭力装出喜欢她的样子,但实际上,他不过是在玩弄她罢了。
He was fond of drawing when he was a child.
他还是个孩子时就喜欢画画。
三.once:adv.一次, 曾经 conj.一旦n.一次 adj.曾经的
【词义辨析】
once, as soon as
两者均为从属连词,引导时间状语从句,都表示主句的动作紧跟在从句的动作之后发生。
once除表时间外,还表示条件,一般译作“一旦......就......”。
Once he makes up his mind,he’ll never give it up.
他一旦下定决心,就决不会放弃(本句不可用as soon as)。
as soon as强调的只是时间,译作“刚......就......”或“一......就......”。
As soon as I get to Beijing,I’ll write to you.
我一到北京就写信给你。
【例句用法】
Be pleasant to each other just this once.
彼此要和睦些--就只为这一次吧。
The film is at once humorous and moving.
这部电影既幽默又动人。
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯双语小说:《董贝父子》第16章Part6
原文欣赏'Floy, did I ever see Mama?'“弗洛伊,我看见过妈妈没有?”'No, darling, why?'“没有,亲爱的,为什么你要问这个问题?”'Did I ever see any kind face, lik -
狄更斯双语小说:《董贝父子》第16章Part7
原文欣赏Someone seemed to go in quest of her. Perhaps it was Susan. Paul thought he heard her telling him when he had closed his eyes again, that she would soon be back; but he did not open them to s -
狄更斯双语小说:《董贝父子》第16章Part9
原文欣赏'How fast the river runs, between its green banks and the rushes, 'Floy! But it's very near the sea. I hear the waves! They always said so!'“河水在绿色的河岸与 -
狄更斯双语小说:《董贝父子》第17章Part 01
原文欣赏Chapter 17 Captain Cuttle does a little Business for the Young People第十七章 卡特尔船长为年轻人做了一点事情Captain Cuttle, in the exercise of that surprising talent for deep-laid and unfath -
狄更斯双语小说:《董贝父子》第17章Part 02
原文欣赏Captain Cuttle, however, becoming cognisant of what had happened, relinquished these attempts, as he perceived the slender chance that now existed of his being able to obtain a little easy ch