It may appear very su-purr-stitious but a blind cat name called Stevie Wonder really has developed a passion for playing the piano.
或许这件事让人觉得充满了“猫迷信”色彩,但是真的有一只叫史提夫-旺达的盲猫对弹钢琴充满了无限热情。
The musical moggie is astounding carers at Wood Green Animal Shelter in Godmanchester, Cambridgeshire.
这只具有音乐天赋的猫,令英国剑桥郡高德曼彻斯特镇的Wood Green动物收容所里的护工们大为震惊。
Carers believe the six-year-old - who was found in a garden - presses on the keys because the sound helps connect him to the outside world.
这只猫是从花园里捡到的,今年已经6岁了。护工们认为猫之所以会按下琴键,是因为琴键的声音可以帮助它沟通外面的世界。
When Stevie, named after the famous blind American singer and pianist, was found he was flea-ridden, suffering from worms, had a hernia in his stomach and both of his eyes were missing. Vets are unsure whether his eyes were surgically removed or he was born without them.
史提夫是以著名的美国盲人歌手兼钢琴家命名的。它刚被发现的时候,满身都是跳蚤,遭受着蠕虫的折磨,腹部长了疝气,两眼缺失。兽医并不确定它的双眼是通过手术摘除的还是天生就没有。
But after he was taken home to be cared for by one of the staff they noticed how much he seemed to enjoy listening to the piano being played.
然而在它被一位工作人员带回家照看之后,他们发现它竟是那么喜爱聆听钢琴演奏。
Beverley Street, deputy manager of cat welfare at the shelter, believes the blind feline feels comforted by being able to hear the sound made by its movements.
收容所负责猫科动物的副经理贝弗莉-斯瑞特认为,这只盲猫在能够听到自己按键发出的声音时感觉有了慰藉。
Now the piano-playing puss now spends as much time as possible skipping across the keyboard at its temporary owner's home.
如今这只爱弹奏钢琴的猫咪会在临时主人的家中,花上尽可能多的时间在琴键上跳来跳去。
Ms Street said: 'Stevie seems to enjoy the sound of the piano and often jumps up on my lap while I play.'
斯瑞特女士说:“史提夫似乎很喜欢钢琴的声音,当我弹钢琴的时候它经常跳到我的大腿上。”
'He has ventured onto the seat and the piano himself a few times for a little nose and a rather noisy play. Because he has no sight Stevie's other senses are so heightened - his hearing is amazing.'
“有几次它自己小心翼翼地到座位和钢琴上,用鼻子嗅几下,弹起来声音特别大。因为史提夫看不见,所以它的其他感官就很灵敏——它的听力非常棒。”
'He loves to jump, play with fishing rod toys and explore his foster home and garden. He really is a wonder. Amazingly in terms of himself Stevie is well, which is why it is so surprising that he does not have eyes.'
“它喜欢蹦蹦跳跳,玩钓竿玩具,在主人的家和花园里探险。它真的很神奇。令人惊奇的是,从自身来看,史提夫很健康,因此它没有眼睛这一点就令人十分惊讶。”
She said she hoped the animal will be moved to a stable home soon where the furniture remains in one place so he can create a mental map in his head of the space around him.
她说,她希望这只动物很快能转移到一个稳定的家庭,在那里家具都保持不动,因此这样它就能在脑子里绘制一幅关于周围空间的意象地图。
Stevie was found by a member of the public in her garden in Bedford, on July 27 and brought into Wood Green.
史提夫是被一位民众于7月27日在其位于贝德福德的自家花园里发现的,继而被送往Wood Green收容所。
Vets first treated Stevie's flees and worms and operated on the umbilical hernia on his stomach as well vaccinating him against cat flu and enteritis.
兽医首先处理了史提夫身上的跳蚤和蠕虫,对其腹部的脐疝进行了手术,然后对它接种了猫流感和肠炎疫苗。