手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

跟可可学最新口语热词:金牌崇拜 gold obsession

来源:chinadaily 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

中国选手吴景彪在伦敦奥运会男子56KG级举重比赛中获得亚军,在接受媒体采访时,吴景彪情绪激动,对着摄像机连鞠三躬,并称“我有愧于祖国,我有愧于中国举重队,有愧于所有关心我的人。对不起大家!”媒体纷纷评论称,奥林匹克精神倡导重在参与,我们这样的“金牌崇拜”思维也是时候改变了。

请看相关报道:

This gold obsession has got to stop. Otherwise, China may become a nation that wins a lot of gold medals but is still weak in sports.

这种金牌崇拜心理必须祛除。否则,中国可能会成为拿了很多金牌但在体育方面仍处弱势的国家。

上文中的gold obsession就是我们所说的“金牌崇拜”,也可用obsession with gold medal来表示。Obsession指an unhealthy and compulsive preoccupation with something or someone(对某事或某人持有一种不健康的、强迫性的执念),如money obsession/obsession with money(金钱崇拜)。

目前,中国队高居medal tally奖牌榜)榜首,几位gold medalist金牌得主)都成了微博上热议的人物。不过,Olympic spirit奥林匹克精神)一直都是 impartiality公正), participation 参与)和 competition竞争),不管能否拿到金牌,运动员的参与都应该得到肯定。

重点单词   查看全部解释    
impartiality ['im,pɑ:ʃi'æləti]

想一想再看

n. 公正,公平;不偏不倚

 
preoccupation [pri:.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 先取,先入成见,全神贯注的事,专心

联想记忆
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
unhealthy [ʌn'helθi]

想一想再看

adj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的

 
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。