Hollywood A-listers Tom Cruise and Katie Holmes are divorcing, marking the end to their five-year marriage, the BBC reported. The office of celebrity divorce lawyer Jonathan Wolfe has confirmed the divorce.
据英国广播公司报道,好莱坞影星汤姆·克鲁斯和凯蒂·霍尔姆斯正在办理离婚,标志着5年婚姻走到尽头。名流离婚事务所的律师乔纳森·伍尔夫确认了离婚消息。
They have a six-year-old daughter, Suri, and Cruise, 49, has two children from his previous marriage to Nicole Kidman. Cruise married Holmes, 33, his third wife, in an Italian castle in November 2006.
49岁的克鲁斯与妻子有一个6岁的女儿苏瑞,而他与前妻尼柯·基德曼还有两个孩子。克鲁斯和第三任妻子33岁的霍姆斯于2006年11月在意大利城堡内举行了婚礼。
It's reported that Holmes filed for divorce in New York last Thursday, citing irreconcilable differences, and that she is seeking sole custody of their daughter.
据报道,霍尔姆斯于本周四在纽约提出离婚申请,以“不可调和的分歧”为由提出与汤姆·克鲁斯结束婚姻,并且申请要求女儿的唯一合法监护权。
Experts said on Monday that actress Katie Holmes faces two strong adversaries in her legal fight for sole custody of 6-year-old daughter, Suri, Reuters reported. Holmes will come up against husband Tom Cruise and his scientology religion in her custody battle.
据路透社报道,专家表示,演员凯蒂·霍尔姆斯在打官司争夺对6岁女儿苏瑞的全权抚养权方面面临两大劲敌。在这场抚养权争夺战中,霍尔姆斯既要对付丈夫汤姆·克鲁斯,还要应对他的科学神教信仰。
While Holmes, Cruise and representatives for both have remained quiet about the reasons for the divorce, speculation in the media is that Suri, now at the age when she begins formal education, and the Church of Scientology, of which Cruise is a key member, are central to the breakup.
虽然霍尔姆斯、克鲁斯以及双方的代理人对离婚原因保持沉默,但是媒体纷纷推测,苏瑞和科学神教正是离婚的核心所在。如今苏瑞到了接受正式教育的年龄,而克鲁斯是科学神教的关键成员。
Divorce lawyer Lubov Stark said: "The daughter is in the middle of this whole divorce. She seems to have been raised in Scientology up to this age, so if the judge comes in and gives custody to Katie Holmes, she can change (Suri's) religion."
离婚律师卢博夫·斯塔克说:“女儿是整个离婚事件的中心。她貌似是在科学神教的环境中长到这个岁数,所以如果法官把抚养权判给凯蒂·霍尔姆斯,她可以改变(苏瑞的)宗教信仰。”
Rick Ross, an expert on cults, added: "Scientology is a potentially unsafe, if not dangerous, organization."
邪教专家瑞克·罗斯说:“科学神教可能是个不安全的组织,甚至可能是危险的。”