手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文

狄更斯双语小说:《董贝父子》第14章Part17

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
From his nest among the pillows, Paul could see and hearalmosteverything that passed as if the whole were being done for his amusement. Among other little incidents that he observed, he observed Mr Baps the dancing-master get into conversation with Sir Barnet Skettles, and very soon ask him, as he had asked Mr Toots, what you were to do with your raw materials, when they came into your ports in return for your drain of gold—which was such a mystery to Paul that he was quite desirous to know what ought to be done with them. Sir Barnet Skettles had much to say upon the question, and said it; but it did not appear to solve the question, for Mr Baps retorted, Yes, but supposing Russia stepped in with her tallows; which struck Sir Barnet almost dumb, for he could only shake his head after that, and say, Why then you must fall back upon your cottons, he supposed.
保罗从坐垫中间她休息的地方可以看见和听见几乎所发生的每一件事情,仿佛一切都是为了他的娱乐而安排的。在他注意观察到的一些小事情中,他注意到舞蹈教师巴普斯跟巴尼特·斯克特尔斯爵士交谈,就像他曾间过图茨先生那样,很快就问他,当别人把原料运到您的港口来交换您的金子的时候,您将怎样处理您的原料——保罗觉得这是一件神秘莫测的事情,很想弄个明白,究竟应该怎么办呢。巴尼特·斯克特尔斯爵士在这个问题上有许多话要说,他也就说了,但好像没有解决问题,因为巴普斯先生反驳说,是的,但是假设俄国人用牛脂来干预,那该怎么办,它使巴尼特爵士几乎哑口无言,因为在这之后他只能摇摇头说,他想,那么您就必须求助于您的棉花了。
Sir Barnet Skettles looked after Mr Baps when he went to cheer up Mrs Baps (who, being quite deserted, was pretending to look over the music-book of the gentleman who played the harp), as if he thought him a remarkable kind of man; and shortly afterwards he said so in those words to Doctor Blimber, and inquired if he might take the liberty of asking who he was, and whether he had ever been in the Board of Trade. Doctor Blimber answered no, he believed not; and that in fact he was a Professor of.
巴普斯先生走到巴普斯夫人那里去,让她高兴起来(她因为被冷落在一旁,正假装在看那位演奏竖琴的先生的乐谱),这时巴尼特·斯克特尔斯爵士目送着他,仿佛他认为他是一位超群出众的人物似的。不久,他向布林伯博士说了这些话,并问道,他是否可以冒昧地问一下他是谁,他是否曾经在商业部工作过。布林伯博士回答说,没有,他相信没有;实际上他是一位教授。
Of something connected with statistics, I'll swear? observed Sir Barnet Skettles.
“我敢肯定,是教与统计有关的什么学科的吧?”巴尼特·斯克特尔斯爵士说道。
Why no, Sir Barnet, replied Doctor Blimber, rubbing his chin. No, not exactly.
“啊,不,巴尼特爵士,”布林伯博士擦擦下巴,回答道。“不,准确地说不是。”
Figures of some sort, I would venture a bet, said Sir Barnet Skettles.
“我敢打赌,是教某种数字计算的,”巴尼特·斯克特尔斯爵士说道。
Why yes,said Doctor Blimber, yes, but not of that sort. Mr Baps is a very worthy sort of man, Sir Barnet, and—in fact he's our Professor of dancing.
“啊不错,”布林伯博士说,“不错,不过不是您所说的那种。巴普斯先生是一位很值得尊敬的人,巴尼特爵士——实际上他是我们的舞蹈教授。”
Paul was amazed to see that this piece of information quite altered Sir Barnet Skettles's opinion of Mr Baps, and that Sir Barnet flew into a perfect rage, and glowered at Mr Baps over on the other side of the room. He even went so far as to D Mr Baps to Lady Skettles, in telling her what had happened, and tosaythat it was like his most con-sum-mate and con-foun-ded impudence.
保罗吃惊地看到,这个信息大大改变了巴尼特·斯克特尔斯爵士对巴普斯先生的看法,巴尼特爵士火冒三丈,怒视着在房间的另一边的巴普斯先生。他们经过的情形告诉斯克特尔斯夫人时,甚至当她的面咒骂巴普斯先生该死,说他真是无比的、十足的厚颜无耻。
重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水沟,消耗
v. 耗尽,排出,

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打断,打扰,中止,中断
n. [计算机]

联想记忆
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
amusement [ə'mju:zmənt]

想一想再看

n. 娱乐,消遣

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。