In the Water
在水里
Sure, we've all heard that swimming laps and water aerobics will keep us fit, but there are plenty of less fitness-focused activities that can also count as, well, exercise。
大家当然都知道,游泳和水中有氧运动会让我们保持健康,但是还有许多较少关注身材保持的活动也可以算作运动。
Snorkeling: Burn Factor = 318 calories
浮潜:燃烧值=318卡
Many of us lucky enough to be hitting a tropical beach this summer will find ourselves strapping on fins and snorkel masks to check out the local marine life. The upside to getting those masks tangled in our hair is that we'll burn over 100 calories for every hour we're exploring。
这个夏天,我们当中的许多人都有幸能够来到热带海滩,自己穿上脚蹼和潜水面罩一探海洋生物。虽然浮潜会让面罩与头发纠结在一起,但好处是每次进行潜水活动都消耗了超过100卡路里。
Kayaking: Burn Factor = 318 calories
划独木舟:燃烧值=318卡
Many oceanside areas offer kayak tours to check out nearby landmasses and wildlife. While smelling that fresh, salty sea air and figuring out just how to make that canoe like thing turn the way we want, you'll torch just as many calories as you would on a stationary gym machine—sans sweaty-shorts guy panting next to you。
很多海边地区提供皮船旅行,让人们探索附近的陆地和野生动植物。一边呼吸着这般新鲜而咸咸的海滨空气,一边想着如何让这种皮筏运动变成我们想要的运动方式。虽然在固定健身器材上你将消耗一样多的卡路里,但是周围却没有了穿着短裤还喘着气儿卖命划桨的人。
Around the House
在屋子周围
Summer often adds more outdoor chores to our to-do lists. The good news? Many of these are tiring, because they also count as exercise。
夏天通常会在我们的任务清单中多添上很多户外劳作。好消息是:很多劳作都很累人,因为他们也被算作是一种锻炼。
Mowing the Lawn: Burn Factor = 350 calories
修剪草坪:燃烧值=350卡
We all love two-for-one deals, and when chores can double as exercise。
我们都喜欢买一赠一的交易,当这种家务劳作也可以当成锻炼的时候也是这样。
Gardening: Burn Factor = 255 calories
园艺:燃烧值=255卡
The good news is that all that digging, raking, pushing, pruning, and weeding is worth a significant amount of calories. Lack a garden? Find a local farm that'll let you go berry picking。
好消息就是挖掘、耙松、推挤、修枝和播种都是消耗大量卡路里的活动。没有花园?那就找一个当地的农场,去采采浆果吧。
Washing the Car: Burn Factor = 286 calories
洗车:燃烧值=286卡
Another summertime double whammy—you can save money and get fit just by sudsing up your own vehicle. All it takes is breaking out the sponges, soap, and towels, and you've put in just as much effort as we would have on the StairMaster。
另一个夏季"双重灾难" 是:你可以自己洗刷爱车,既省了钱,又达到了塑身的目的。所需要的就是拿上海绵,肥皂和毛巾,然后使出你在阶梯器上花费的力气就可以咯。
In the Great Outdoors
在美妙户外
Without rain in the forecast, we can get outside in the sun (wearing plenty of sunscreen, of course to try these recreational activities, and spend less time indoors at the gym while we're at it。
天气预报说没有雨的话,我们就可以到外面的阳光下(当然要涂些防晒霜)来尝试这些娱乐活动,能出门的时候就花少一些时间在室内健身室里喽。
Playing Tennis: Burn Factor = 445 calories
打网球:燃烧值=445卡
It doesn't take very long on the court to break a sweat. Turns out, that's thanks to the massive amount of calories you'll burn perfecting that backhand。
在球场上,不消多久你就会流汗。事实证明,熟练的反手击球会帮你燃烧掉大量的卡路里。
Biking for Fun: Burn Factor = 509 calories
骑单车消遣:燃烧值=509卡
hat's right, biking at just a moderate speed burns around 500 calories in an hour. I've started riding my bike to work every day—incorporating activity naturally without it really feeling like "exercise time。" Work too far from home to ride there? Just bike to the store when you can, or for fun around your neighborhood。
没错,速度适中地骑单车能够在一小时内燃烧大约500卡路里热量。我每天开始骑车上班,把活动自然地合并,让它看起来不像是"锻炼时间"。上班的地方离家里太远,不能骑过去?那就在去商店的时候骑车过去喽,或者在附近骑车消遣也可以。
Rollerblading: Burn Factor = 764 calories
轮滑溜冰:燃烧值=764卡
It's a little cheesy, sure, but for 700-plus calories per hour, what more creative way to get from place to place when the sun is shining than Rollerblading—especially if you're somewhere with a nice bike path。
这个运动稍微有点俗气,当然了,冲着一小时燃烧700+的卡路里的份儿上,在如此烈日炎炎之下,又有什么更加有创意的方式能让你从一处很快到另一处呢---特别是如果你在一处有很好自行车道的地方。
Dancing: Burn Factor = 414 calories
跳舞:燃烧值=414卡
Spending a steamy summer night learning salsa or grooving to some live music? Yes, please. Calories or no calories, jamming alfresco screams summer for all the senses。
是说学跳萨尔萨舞曲或是在现场音乐中起舞来度过潮湿的夏季夜晚吗?对,就是这样。不管能不能消耗卡路里,先让所有感官被户外热热闹闹的夏季填满吧。