工作还未着落就先要花上千元置装,颇有“舍不得孩子套不着狼”的感觉。但学生朋友们也不能迷信“人靠衣装”的理论,拥有真才实学才是硬道理,知识有了,西装自然会有的!人人都在买西装,但不是人人都会穿西装。小编这就给大家介绍一下西装有哪些讲究!
In clothing, a suit is a set of garmentsmade from the same cloth, consisting of at least a jacket and trousers. Loungesuits are the most common style of Western suit. Other types of suit still worn today are the dinner suit, part of black tie, which arose as a lounging alternative to dress coats in much the same way as the day lounge suit came to replace frock coats and morning coats; and rarely worn today, the morning suit. This article discusses the lounge suit (including business suits), elements of informal dress code.The variations in design, cut, and cloth, such as two- and three- piece, or single- and double- breasted, determine the social and work suitability of the garment. Often, suits are worn, as is traditional, with a collared shirt and necktie. Until around the 1960s, as with all men's clothes, a hat would have been also worn when the wearer was outdoors. Suits also come with different numbers of pieces: a two-piece suit has a jacket and the trousers; a three piece adds a waistcoat; further pieces might include a matching flat cap.
西装泛指西式的正式套装,现代多指男性西装。男性西服最为规范化。长袖外套、相配的长裤、长袖衬衫、领带,是男性套装的基本服饰。外套配长裤称为两件式西装;加上背心则称为三件式。女性西服则比较多样化,不过基本可归纳为外套、相配的裙子或裤子、女装衬衫。旧式西装甚至有相搭配的帽子,男性可戴软呢帽或圆顶硬礼帽,女性戴药丸盒帽。不过时至今日,药丸盒帽多数只作为护士或商店服务员制服的一部分,男性也少戴帽子。
Because wearing a suit conveys a respectable image, many people wear suits during the job interview process. An interview suit is usually a conservativestyle, and often made of blue or grey fabric. Interview suits are frequently composed of wool or wool-blend fabric, with a solid or pin stripepattern. The style of an interview suit, however, will depend on the organizational culture of the industry in which a person seeks employment.
在面试中穿着西装表示尊敬和重视。面试西装的款式一般选择比较传统的式样即可,蓝色或灰色为宜,通常是羊毛材质,花纹尽量以单色或条纹为主。
Ties with suits : Ties should always be darker than the wearer's shirt. The background colour of the tie should not be the same as that of the shirt, while the foregroundof the tie should contain the colour of the shirt and thereby "pick up" on the colour of the shirt. Ideally, the tie should also integratethe colour of the suit in the same way. Generally, simple or subdued patterns are preferred for conservative dress, though these are terms with a wide range of interpretation.
领带应该比下面的衬衫深色,也绝对不应该同色。总的来说,出席保守场合不应该打颜色鲜艳或图案夸张的领带。领带打好应该刚刚长及或盖着皮带扣,打好的领带后面幼的一端,不应该比前面宽的一端长。
Shirts with suits : A dress shirt is ironed to remove any wrinkles and can be treated with starch for added smoothness and stiffness. The hemis tuckedinto the trouser. For informal- or formalwear, a coat and tie (or bow tie) are compulsory. When a tie is worn, the top button of the shirt is fastened, so the tie can fit snugly around the wearer’s neck with a neat appearance.
男装一般穿长袖布质缝制衬衫,所有钮扣从领子至衬衫下端全部扣好。衬衫熨烫整齐,扎进裤子里。一般传统衬衫为浅蓝或白色。
Socks with suits : In the United States it is common for socks to match the trouser leg. A more general rule is for socks to be darker than the shade of the trousers, but potentially a different colour. With patterned socks, ideally the background colour of the sock should match the primary colour of the suit. If it is not possible to match the trouser leg, socks may match one's shoes.
袜子应该和长裤的颜色一样,一般为黑色、灰色、海军蓝。如果没有相同颜色的袜子,袜子应该比裤子的更深色,以达类似效果。穿有图案的袜子,底色应该和套装颜色相配。如果不能和裤子颜色相配,可以考虑和鞋子颜色相配。下身穿裙者,一般会配上连裤袜或最少过膝袜(以朴素单一色彩为主),务求双腿线条划一清爽,减少暴露肌肤,但也有不穿袜的。