手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

开心一笑:难兄难弟 The Two Men

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A party of visitors were being shown round a lunatic asylum.They came across one individual in the grounds,with wild eyes,dishevelled hair,feverishly endeavouring to catchflies and keep them in his pocket.

一群游客被领着参观一所疯人院。在院子里他们遇见一个人,他长着一双疯狂的眼睛,头发蓬乱,正狂热地设法逮住苍蝇,把它们装在他的口袋里。

His was a sad case,said the attendant.Whilst he was at the war his wife abandoned his home and ran off with another man.

他的病很惨,陪同人说。在他当兵打仗的时候,他的妻子抛下他的家和另一个男人私奔了。

Terrible,said a visitor.

真可怕,一个游客说。

Presently they came to a padded cell,in which could be heard a raging as of a wild beast.

不久他们来到一间安上软垫的小屋前,听见里面传出野兽般的怒吼。

That's the other man,said the attendant.

这就是那另一个男人,陪同人说。

重点单词   查看全部解释    
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
attendant [ə'tendənt]

想一想再看

adj. 伴随的
n. 服务员,侍从,伴随物,

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆


关键字: 难兄难弟 开心一笑

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。