罗伯特·弗罗斯特是20世纪最受欢迎的美国诗人。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为美国文学中的桂冠诗人。他善于把握诗歌的文体特征,从宏观的谋篇布局、修辞隐喻,到微观的词汇语法、音韵特征和语义关系,把平淡无奇的东西点化成意味深长的诗韵,多层次、多角度地展现了一个艺术空间,给人以清新纯朴、富有生活气息、语调宁静亲切的美感。
Whose woods these are I think I know,我知道林子的主人是谁,
His house is in the village though. 虽村落是他所居之地。
He will not see me stopping here, 他不会看到我停留于此,
To watch his woods fill up with snow. 凝视他的林子雪花纷飞。
My little horse must think it queer, 我的小马一定以我为怪,
To stop without a farmhouse near, 近无房舍,为何停伫。
Between the woods and frozen lake, 况只有林子与冰湖,
The darkest evening of the year. 和一年中最黑之夜。
He gives his harness bells a shake, 他轻摇铃具
To ask if there is some mistake. 询问有错与否。
The only other sound's the sweep, 唯一的回复来自,
Of easy wind and downy flake. 软雪和清风。
The woods are lovely, dark and deep. 林子很美——昏暗而幽深,
But I have promises to keep, 但我已有约定。
And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走
And miles to go before I sleep 沉醉前还有一段路要走。