If there is a next life, darling, I may be turned into a round flower. You inadvertently at a corner efforts core-pulling, climbing roses should not comparable to the noble peony. But please give me a smile, because after all, in my life when failure to honor his promise " bloomed for you, and withered for you."
若有来生,亲爱的,我也许轮化为一朵花。在你的某个不经意间,瞥见我在角落努力地抽芯吐蕊,不能媲美牡丹的高贵。但是,请给我一个微笑吧,因为我终究在生命衰竭时兑现了自己的诺言“为你盛开,为你调谢。”
If there is a next life, darling, I may be as insignificant such as toilet paper, but many hope that you take a look at me; if there is the next life, darling, I may be floating around like a wind-like, but just would like to accompany you, even if a few seconds!
若有来生,亲爱的,我也许如手纸般微不足道,但是多希望你看看我;假如有来生,亲爱的,我也许像风般到处飘着,但是多希望能陪你,哪怕只是几秒!