手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语散文 > 正文

凄美爱情:若有来生 请等我

来源:网络 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


So long has been in want, if there is a next life, we will encounter? Can we so full of joy walk hand in hand belong to only love the Garden of Eden? Can I sit like this every day in front of the computer for you to write "love love you so"? What is pre-existence? And what's after life?

这么久以来,一直在想,假如有来生,我们是否还会相遇?是否还能这样满心欢喜的携手漫步于只属于我们的爱情伊甸园?而我是否还能像这样天天坐在电脑前为你写“爱你情话”?何谓前世?何谓来生?

People say "hundred years contribute an occasion while tralve on the same boat " prayer of the millennium, and finally transmigration of life, I had the privilege of health for women, while you born a Man. A universe to be a complete individual, but divided into two halves, separated the two places. Accidental encounter inevitable acquaintance, a smile, sigh. Ask myself: "What dial the heart strings?" You softly replied: "hearts which beat in unison are linked."

人说“百年修得同船渡”,祈祷了千年,终于今生的轮回里,我有幸生为女人,而你生为男人。一个宇宙间本应完整的个体,却分作两半,分居两地。偶然的相遇,必然的相识,一个微笑,一声叹息。问自己:“是什么拨响了心弦?”,你温柔的回答:“爱的心有灵犀!”

重点单词   查看全部解释    
insignificant [.insig'nifikənt]

想一想再看

adj. 无关紧要的,可忽略的,不重要的,无用的

 
attachment [ə'tætʃmənt]

想一想再看

n. 附件,附著,附属物,依恋,忠诚,依赖
[

 
dependent [di'pendənt]

想一想再看

adj. 依靠的,依赖的,从属的
n.

联想记忆
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,祷告

 
accidental [.æksi'dentl]

想一想再看

adj. 意外的,偶然的,附属的
n. 偶然,

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。