您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文
The golden willows by the riversideAre young brides in the setting sun;Their reflections on the shimmering wavesAlways linger in the depth of my heart.
那河畔的金柳 是夕阳中的新娘波光里的艳影, 在我的心头荡漾。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201108/151334.shtml
想一想再看
n. 光辉,壮丽,显赫
adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意
n. 杆,柱,极点v. (用杆)支撑
adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
adj. 翠绿的,青
n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡vt
vt. 消磨,无所事事vi. 逗留,消磨,徘
n. 沉淀物
adj. 告别的int. 再会,别了
n. 沉默,寂静vt. 使安静,使沉默
关键字: