手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 健康生活 > 正文

健康小贴士:对付傻瓜的傻瓜手册

来源:译言 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

4. Don't take it personally.
不要私人的对待。

I really hate it when people say this to me. However, I read chapter three of Don Miguel Ruiz's classic, The Four Agreements on my way to see an idiot the other day, and his words helped me build a layer of protection around myself so that I left her house feeling less disappointed and hurt than I usually do. Ruiz explains that we can become immune to hurt and rejection. For real. He writes:
我真的讨厌别人对我这么说。然而,我读了 Don Miguel Ruiz 经典作的第三章,在前不久看到傻瓜后的四协议,他的文字帮我建立了一层保护,因此以后再从她家出来的时候不会像以前一样感到伤心沮丧。Ruiz解释道我们能不再受到伤害和抛弃。认真的说,他写道:

There is a huge amount of freedom that comes to you when you take nothing personally. You become immune to black magicians, and no spell can affect you regardless of how strong it may be. The whole world can gossip about you, and if you don't take it personally you are immune. Someone can intentionally send emotional poison, and if you don't take it personally, you will not eat it. When you don't take the emotional poison, it becomes even worse in the sender, but not in you... As you make a habit of not taking anything personally, you won't need to place your trust in what others do or say. You will only need to trust yourself to make responsible choices. You are never responsible for the actions of others; you are only responsible for you. When you truly understand this, and refuse to take things personally, you can hardly be hurt by the careless comments or actions of others.
当你能不私人的看待事情时,你将获得更多的自由。你将能对黑色魔术免疫,不论它有多么强大,没有法术能影响。这个世界可能都说你闲话,倘若你能不私人的看待,你将不受影响。有些人会故意发出情绪化的毒药,倘若你能不私人的对待,你将不会接招。并且由于你没有接受这毒药,那么作乱者将自食其果,而不是你......如果你没有谈论私人情况的习惯,那么你也不必去相信别人的所作所为。你需要做的只是相信自己并且做出负责的抉择。你从不需要为别人的行为负责;你只为你负责。当你真正明白这点,并且拒绝私人的看待事情,那么你几乎不会再被别人无心的评论和行为伤害到。

There you have it! The Idiot's Guide to Dealing With Idiots!
你应经明白了!对付傻瓜的傻瓜手册!

重点单词   查看全部解释    
penetrate ['penitreit]

想一想再看

v. 穿透,渗透,看穿

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
grate [greit]

想一想再看

n. 栅 vt. 磨擦,磨碎

联想记忆
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒绝,被弃,被抛弃的实例

联想记忆
adamant ['ædəmənt]

想一想再看

adj. 非常坚硬的,强硬的,固执的 n. 坚硬无比之物

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 健康小贴士:减少体重的11种有效方法

      Seemingly harmless habits can affect what size you'll be five or 10 years from now. Peek into your future with our quiz. Then use this cheat sheet to target the most effective ways to make a ...

      2011-08-22 编辑:beck 标签:

    • 健康小贴士:我们都爱吃的10种致命食物

      It may come as a shock to find that some foods we eat every day can be hiding some of the most deadly poisons on earth. So, just when you thought it was safe to eat your dinner, here's a list...

      2011-08-24 编辑:Daisy 标签:

    • 健康小贴士:饮食中不可不知的四大误区 

      Myth: Fat is bad for us误区一:脂肪危害身体健康 "Real fat is not bad for us," says, Harcombe. "It's man-made fats we should be demonising. Why do we have this idea that meat is full of satu...

      2011-08-29 编辑:Daisy 标签:

    • 关注健康:身体健康的7个微妙信号

      It's a fact of digital life that every time you're hit with a twinge of pain or a pang of discomfort, the natural impulse is to immediately google your symptoms, which will lead you to r...

      2011-08-30 编辑:Richard 标签:

    • 提升家庭幸福和健康指数的13条妙招

      Tolstoy was right—happy families are all alike. At least they share certain basic characteristics. Here are a few of the foundations experts say are key to a loving, cheerful home: 托尔斯泰说得很对

      2011-09-02 编辑:Richard 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。