2. Compartmentalize. To have a successful career and a loving relationship is to have the best of both worlds. What’s the best way to keep those two separate worlds happy? Just that—keep them separate! That means that when you’re at work, commit fully to your job, the task at hand, and the needs of your coworkers or managers. Don’t let your love life be a distraction. There’s plenty of time to daydream outside the office. Instead, spend your workday being productive and you’ll have more quality time to spend with your beloved after work.
区别对待:职业成功,爱情和睦都是为了享受这两个世界。使两个不同的世界相得益彰的好办法是什么呢?方法就是——让他们独立存在!那样意味着当你工作时,全心全意工作,完成手头的任务和经理及同事们的要求。不要让你的爱情分散你的注意力。办公室之外你有足够的时间做白日梦。相反,工作时间效率高的话,下班后你会有更多的时间跟你的爱人一起度过。
Likewise, when you spend quality time with your significant other, don’t let work distract your attention. Put away your BlackBerry, stop talking about your next big proposal, and halt all conversations about your gossipy coworker. Instead, discuss topics you as a couple both enjoy. On the plus side, you’ll find that occasionally disconnecting (fully) from work will make you more productive when you return to the office.
同样的,当你跟你的家人过得很愉快时,不要让工作分散你的注意力。把你的黑莓放到一边,不要再讨论你下个大的方案,也不要再讨论你的那些八卦同事。取而代之的是,讨论一些情侣共同喜欢的话题。从好的方面说,你将会发现偶尔从工作中抽身出来之后,当你重返公司时工作效率更高。