Barry Popick says other cities in the central United States called Chicago a "windy city." This meant that people in Chicago liked to brag or talk about how great their city was. They were full of wind or full of hot air. He says newspapers in Cincinnati, Ohio used this expression in the eighteen seventies.
波皮克表示,美国中部其他城市称芝加哥为“浮夸之城”。意思是说芝加哥人喜欢吹嘘或谈论芝加哥有多了不起,空话连篇,夸夸其谈。他说,俄亥俄州辛辛那提的报纸曾在19世纪70年代使用过这个说法。
In nineteen sixteen, the city gained two more nicknames from a poem called "Chicago," written by Carl Sandburg. Chicago was called Hog Butcher for the World because of its huge meat-processing industry. And, it was called The City of the Big Shoulders or City of Broad Shoulders because of its importance to the nation.
1916年,芝加哥从卡尔·桑德堡创作的《芝加哥》一诗中又获得了两个别名。由于其庞大的肉类加工行业,芝加哥被称为“世界屠猪城”。同时由于其对全国的重要性,又被叫做“巨肩之城”。