危地马拉的公交车
As we reached the edge of Guatemala City and saw extensive fields of sugar cane on the horizon, we passed a very colorful long-distance public bus as it chugged up a hill, with crates and boxes strapped to its roof, and belly full of passengers. On its back was painted "Dios es Amor" in outstanding colors: "God is love."
车开到危地马拉城边,我看到了一望无际的甘蔗田一直延伸到地平线。我们的车驶过一辆正吭哧吭哧地爬坡的长途车,车身的颜色花里胡哨,车顶上捆着大包小裹的行李,车厢里塞满了乘客。车尾用显眼的颜色喷着“Dios es Amor”(神即是爱)。
Guatemala is more than 50% Catholic, and there are a variety of other Christian faiths which are popular as well. In recent years, tourism has grown very quickly, overtaking sugar cane and coffee as the country's top earner. In 2010, 12 international cruise ships called at Quetzal. This year, around 100 are expected. Following many years of civil war and unrest, Guatemala is emerging as a safe and attractive tourist destination.
危地马拉超过半数的人口信奉天主教,多种基督教的信仰也很流行。近年来,当地的旅游业迅猛发展,一跃成为该国的首要收入来源,超过了甘蔗和咖啡。2010年,12艘国际邮轮到访格查尔,今年到访的邮轮预计将达到100余艘。经过多年内战和动荡之后,危地马拉逐渐成为安全和富有吸引力的旅游目的地。