手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语故事 > 正文

双语故事:仙女的的礼物

来源:网络 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


"Choose again."It was the fairy speaking."The years have you wisdow-surely it must be so.There gifts remain.Only one of them has anyworth-remember it ,and choose warily."
“你在选一次吧。”仙女又一次说话了,“这些年已经教予你智慧——也理当如此。这里还有三份礼物,其中只有一份是有价值的——切记,你好好挑吧。”

The man reflected long,then chose Fame;and the fairy,sighing,went her way.Years went by and she came again,and stood behind the man where he sat solitary in the fading day,thinking.And she knew his thought:"My name filled the world,and its praiss were on every tongue,and it seemed well with me for a littlewhile.How little a while it was!Then came envy;then detraction;then hate;then persecution.Then derision,which is the begining of the end.And last of all came pity,which is the funeral of fame.Oh ,the bitterness and misery of renown!"
他想了很久,然而选择了名声。仙女叹了口气,径自离开了。岁月流转,仙女又回来了,站到他的身旁。已迈入迟暮之年的他孑然一身,心情重重。他在想些什么,她都了然于心。“我的名字传遍世界,每个人都争相赞颂,有一阵子好像让我心满足。可那是多么短暂的一阵子啊!随之而来的是妒忌;然后是诋毁;然后是憎恶;然后是迫害。之后是嘲讽,从一切开始步入完结。最后便是怜悯,这也是我的名声的葬礼。啊,名声原来是这般苦涩和痛苦!”

"Choose yet again."It was the fairy's voice.
“不过你还可以重新现挑一次。”仙女的声音再度响起。

"Two gifts remain.And do not despair .In the begining there was but one that was precious, and it is still here.
“还剩下两份礼物。不要灰心丧气,从一开始就只有一份是宝贵的,而现在它还在那里啊。”

"Wealth-which is power! How blind i was!" Said the man, "Now,at last,life will be worth the living.I will spend.squander.These mockers and despisers will crawl in the dirt before me,and i will feed my hungry heart with their envy,I will have all luxuries,all joys,all enchant-times of the spirit I will buy,buy,buy!I have lost much time,and chosen badly heretofore,but let that pass;I was ignorant then,and could but take for best what seemed so."
“财富——财富就是力量!我过去多盲目啊!”他说,“现在,终于,我的生命将要变得有意义。我要纵情欢度此生,我要挥霍我的人生。那些对我冷嘲热讽,轻蔑诋毁我的人将要在我面前的泥土里挣扎,而我空乏的心也将因为他们的妒忌而得到满足。我将要享尽荣华富贵,所有欢乐和所有销魂的时光。我要买,买!以前我做错了选择,失去了许多时间,就让它过去吧;当时我很无知,我只能选我觉得最好的东西。”

重点单词   查看全部解释    
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,机警的

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
derision [di'riʒən]

想一想再看

n. 嘲笑,笑柄

 
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 双语哲理故事:爸爸,你握住我的手

      握住我的手Holding my hand一个小女孩和她的父亲过桥。父亲担心自己的女儿,于是他对女儿说:“握住我的手,这样,你就不会落入河中了。” A little girl and her father went over bridge. Her father was worried

      2011-04-01 编辑:beck 标签:

    • 双语故事:一件漂亮大衣带来的变化

      My l4-year-old son, John, and I spotted the coat simultaneously. It was hanging on a rack at a secondhand clothing store in Northampton Mass, crammed in with shoddy trench coats and an assortment of

      2011-04-14 编辑:beck 标签:

    • 双语故事:知识就是力量,法国就是培根?

      英文原文When I was young my father said to me:"Knowledge is Power....Francis Bacon"I understood it as "Knowledge is power, France is Bacon".For more than a decade I wondered over th...

      2011-05-05 编辑:sunny 标签:

    • 双语哲理故事:看不见春天的盲人

      One day, there was a blind man sitting on the steps of a building with a sign by his feet, that reads: "I am blind, please help."一天,一位盲人坐在建筑物的台阶上,他的脚边放着一个牌子,那上面写着:

      2011-05-12 编辑:beck 标签:

    • 双语哲理故事:人的欲望

      有一个人死后,在去阎罗殿的路上,遇见一座金碧辉煌的宫殿。宫殿的主人请求他留下来居住。A man died and was on his way to another world, either the Heaven or the hell. He saw an extremely magnificent pala

      2011-05-16 编辑:beck 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。