These videos discuss the reaction of animals to earthquakes and tsunamis.
这些视频论述动物应对地震和海啸的反应。
Animals often seem to know things that people don't. So far there have been few reports of animals sensing the devastating earthquake and tsunami that struck Japan this week, but with the thousands of missing people and looming threat of nuclear disaster, the focus has understandably not been on animals. In time, we might learn more about how the animals of Japan reacted to this recent geological nightmare.
动物似乎经常知道一些人类不知道的事。 目前为止已经有少数报告称动物预见了上周袭击日本的破坏性地震和海啸, 但是对于成千上万的失踪者以及森然逼近的核威胁, 普遍认为没有作用于它们。到最后, 我们可能会对动物怎样应对近期这次地质梦魇了解得多一点。
We do know that animals in areas affected by the 2004 Indian Ocean tsunami most certainly did seem to sense that something disastrous and dangerous had happened. Witnesses report wild animals such as elephants and monkeys moving towards higher ground as well as anxiety and distress in cattle, dogs and other domestic animals. Given the destructiveness of that disaster, surprisingly few dead animals were recovered.
现在我们知道在2004年印度洋海啸受灾地区动物似乎的确感知了灾难和危险的发生。目击者报告诸如大象和猴子这类野生动物向高地迁移, 同时牛,狗及其他家畜表现出焦虑和不安。尽管那场灾难破坏性巨大,令人吃惊的是极少死亡动物被发现。