A teardrop-shaped island cast adrift in the Indian Ocean, Sri lanka is filled with cultural and natural treasures. Indians, Portuguese, Dutch and British have all left their marks here, making for a delightful mix of ancient cities, monuments and atmospheric colonial architecture. At the same time, palm-fringed beaches are never far away and lush mountainous greenery beckons inland. It's clear to see why Marco Polo proclaimed Sri Lanka to be one of the best islands in the world.
热带岛国斯里兰卡(SriLanka)旧称锡兰,如同印度半岛的一滴眼泪,镶嵌在广阔的印度洋海面上。“斯里兰卡”在僧伽罗语中意为“乐土”或“光明富庶的土地”,有“宝石王国”、“印度洋上的明珠”的美称,被马可波罗认为是最美丽的岛屿,因为没有一个度假胜地能有与其媲美的海滨,无穷秘密的古城,丰富的自然遗产,以及独特迷人的文化.
The beach thing may be a cliche, but don't miss them. Then head to the hills to cool off amidst tea plantations and ancient cities. The island teems with bird life, and even the occasional elephant or leopard. To top it all off, the people are friendly, the food is delicious and costs are low.
美丽沙滩、热带雨林,奇异花卉鸟兽、高原茶园、缤纷节庆及千年古迹,令人叹息的古老佛教遗址是无所不在,斯里兰卡其实有着比我们想像还要丰富的旅游资源,岛上处处散发另一种异域风情。即便只是走在那里的街头,完全陌生的风情都能让人喜悦。而且斯里兰卡物价低廉,对中国游客很友好,非常适合度假。