手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

研究发现:七成女性拒绝姐弟恋两性双语阅读

来源:北外博客 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet



As Hollywood's best-known "cougar", Demi Moore has become the envy of millions.But while British women may wish for the 47-year-old's youthful, toned figure, it seems they do not hanker after her toyboy husband, 31-year-old Ashton Kutcher.

作为好莱坞最著名的“吃嫩草”熟女,黛米·摩尔成为万千女性羡慕的对象。尽管英国女性也许渴望拥有像这个47岁的女星那样年轻、健美的身材,但她们似乎对她的小老公——31岁的阿什顿·库彻并不感兴趣。

New research has found that 71 percent of women over the age of 35 said they would not date a man who was more than three years younger than them.Two-thirds of the women told a poll they believed shared values and interests were more important than looks.

一项最新调查发现,年龄在35岁以上的女性中有71%的人表示她们不会与比她们小三岁以上的男性约会。三分之二的女性认为在择偶方面,共同的价值观和兴趣爱好比相貌更重要。

The survey's findings go against the recent publicity surrounding so-called cougars, middle-aged women who date considerably younger men.emi Moore, Madonna and British artist Sam Taylor-Wood are all in relationships with younger men, and the trend has even sparked a hit television series, Cougar Town.

这一调查结果与近来流行的“熟女”一说似乎并不相符。“熟女”指的是和与比自己年轻很多的男性约会的中年女性。黛米·摩尔、麦当娜和英国艺术家萨姆·泰勒-伍德都有过“姐弟恋”,这一潮流甚至还催生了一部热门电视连续剧——《熟女镇》。

重点单词   查看全部解释    
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理学家

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
wavelength ['weiv.leŋθ]

想一想再看

n. 波长,波段

联想记忆
transcend [træn'send]

想一想再看

v. 超越,胜过

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。